allemand » anglais

Ekel2 <-s, -> [ˈe:kl̩] SUBST nt fam

ekel·er·re·gend, Ekel er·re·gend ADJ

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Aus dem inhaltlichen Konzept einer Lehrschau wurde durch den spanischen Szenographen und documenta-Künstler Antoni Miralda eine Ausstellung, die das Alltägliche auf eine symbolisch-metaphorische Weise transformierte.

Dass Hunger und Überfluss, Physiologie und Spiritualität, Moderne und Tradition, Genuss und Ekel, Fleischkonsum und Kannibalismus unmittelbar zusammen hängen, wurde durch die Ausstellung für viele Besucher erfahrbar.

www.expo2000.de

Thanks to the Spanish scenographer and documenta artist, Antoni Miralda, the thematic concept of a didactic presentation became an exhibition which transformed the ordinary in a symbolic and metaphorical way.

That hunger and surplus, physiology and spirituality, the modern and the traditional, pleasure and disgust, the consumption of meat and cannibalism are directly connected became things which many visitors to the exhibition could experience at first hand.

www.expo2000.de

G +

Es sind selten erfahrbare Verbindungen zwischen Obszönität, Schönheit, Provokation, Zärtlichkeit, Ekel und Intimität, die sich das Künstler-Duo Vincent Riebeek und Florentina Holzinger in einem virtuosen choreografischen Taumel erschließen.

Ihre Zusammenarbeit begannen die gebürtige Wienerin Holzinger und der Niederländer Riebeek bereits während ihres Studiums an der Amsterdamer School for New Dance Development.

www.mousonturm.de

G +

In a masterful, choreographic frenzy, the artist duo Vincent Riebeek and Florentina Holzinger reveal rarely realised connections between obscenity, beauty, provocation, affection, disgust and intimacy.

Vienna-born Holzinger and Dutch choreographer Vincent Riebeek first began collaborating while still students at the School for New Dance Development in Amsterdam.

www.mousonturm.de

Nächtelang steht sie auf dem Zürcher Strassenstrich unter fahlen Strassenlaternen und wartet auf Kunden, die sie auf dunklen Parkplätzen in ihren Autos befriedigt.

Ihren Ekel bekämpft sie mit Gedanken, was sie zuhause mit dem vielen Geld anfangen wird.

Trotz ihrer misslichen Lage findet sie inmitten der Gewalt und der Welt des schnellen Sex auch Liebe und Freundschaft – und sich selbst.

www.swissfilms.ch

There she waits for clients, to satisfy them in their cars on dark parking lots.

She can only fight her disgust with thoughts of the fortune she will make and how to use it at home.

Despite being caught in a environment of violence, greed and a world of fast sex, she discovers here also love and friendship – and herself.

www.swissfilms.ch

Schlangen, Echsen und Schildkröten lassen nur wenige Menschen gleichgültig.

Bei den einen lösen die urtümlichen Tiere Angst, Ekel oder Abscheu aus, für andere sind sie höchst attraktiv und begehrenswert.

Reptilien sind in jedem Fall besondere Tiere und gleichzeitig besonders heikle Pfleglinge.

www.zuerchertierschutz.ch

No one is indifferent towards snakes, saurians, and tortoises.

These primordial animals trigger fear, disgust or repulsion among some; whereas to others they are highly attractive and appealing.

In any case, reptiles are special animals and also very difficult to care for.

www.zuerchertierschutz.ch

Nun ist dieses Thema nicht gerade eines, von dem man behaupten könnte, dass es im Feld des zeitgenössischen Tanzes und der Performance häufig anzutreffen wäre.

Es scheint zum Habitus der AkteurInnen im zeitgenössischen Kunst-Bereich zu gehören, verächtlich und mit nahezu an Ekel grenzender Ablehnung auf diese Musik und die kommerzielle Maschinerie, die dahinter steht, zu blicken.

Hat es Dich gereizt, Dich dieser Abgrenzung entgegenzustellen?

www.dorisstelzer.at

Now, this theme is n’t exactly one of which one could maintain that one meets it often in the field of contemporary dance and performance.

It seems to be part of the habitus of players in the contemporary art field to regard this music and the commercial apparatus behind it with contempt and a hostility bordering on disgust.

Was it a challenge for you to oppose this segregation?

www.dorisstelzer.at

Doch bereits nach zwei Löffeln entdecke ich auch in ihrer Suppe diese wunrmähnlichen, weißen Streifen, von denen ich einen glatt aus Versehen herunterschlucke.

Mit wachsendem Ekel fühle ich, wie das Ding durch meinen Rachen die Speiseröhre hinuntergleitet und im Magen aufklatscht.

Schaudernd schiebe ich Tanjas Familienschüssel zu ihrer Tischseite und spüle meinen Rachen mit einem kräftigen Schluck Bier.

denis-katzer.de

It only takes me two spoonfuls though to discover these wormy white stripes in this soup too, and, accidentally, I even swallow one of them.

With increasing disgust, I can feel it gliding down my throat and through my gullet, finally landing at the bottom of my stomach.

I shudder, and push Tanja’s family bowl over to her side of the table before rinsing my throat with a good zip of beer.

denis-katzer.de

Hinter den meisten Zwangshandlungen steht die fixe Idee, dass dadurch etwas Gefährliches verhindert werden soll.

Wenn die Handlungen nicht immer und immer wieder ausgeführt werden können, entsteht ein Gefühl von Unsicherheit, Angst oder Ekel.

Durch die wiederholte Ausführung der Zwangshandlungen werden diese Gefühle verringert.

www.myhandicap.ch

Connected to most compulsive behaviours is the thinking that something terrible can be prevented.

If the action is not repeated over and over again, a feeling of insecurity, fear or disgust arises.

With the repeated execution of coercive actions to, those feelings can be reduced.

www.myhandicap.ch

Kurzgefasster Lebenslauf - 27 / 27

Da empfand ich eine Müdigkeit und etwas wie Ekel gegen all den Betrieb und diese ganze brutale und geistlose Wirklichkeit.

Es schien mir jetzt an der Zeit, der Qual ein Ende zu machen.

www.hermann-hesse.de

27 / 27

At that moment I felt weariness and something like revulsion against all this bustle, this whole brutal and spiritless reality.

It seemed to me high time to put an end to my torment.

www.hermann-hesse.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Ekel" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文