allemand » anglais

Il·lus·trier·te <-n, -n> SUBST f

Illustrierte
Illustrierte

il·lus·trie·ren* [ɪlʊsˈtri:rən] VERBE trans

2. illustrieren sout (veranschaulichen):

il·lus·triert ADJ

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Dieser Band geht der Beziehung zwischen beiden aus kunsthistorischer und ästhetischer Perspektive nach.

Er dient als Katalog für eine Ausstellung in der Galleria dell'Accademia in Florenz und illustriert Mapplethorpes häufig geäußerte Selbstauskunft, dass er wie Michelangelo beständig auf der Suche nach der perfekten Form sei, gleich ob es sich um Akte, Porträts, Blumen oder Architektur handle.

www.teneues.com

This book explores the connection from both academic and aesthetic perspectives.

Serving as the exhibition catalogue for the show at Florence's Galleria dell'Accademia, this volume illustrates one of Mapplethorpe's favorite statements: like Michelangelo, he sought "the perfection in form" in all subjects, from nudes and portraits to flowers and architecture.

www.teneues.com

Seit 2002 hat die Deutsche BACKUP Initiative zahlreiche staatliche und nichtstaatliche Partnerorganisationen unterstützt.

Die folgenden Beispiele illustrieren, was bisher in über 500 Projekten in etwa 80 Ländern erreicht wurde.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Since 2002, the German BACKUP Initiative has supported numerous governmental and non-governmental partner organisations.

The following examples illustrate the results achieved so far in over 500 projects implemented in around 80 countries.

MORE CLOSE

www.giz.de

In einem weiteren Entwicklungsschritt wird die Vernetzung mit vorhandenen Ressourcen wie Suchmaschinen ermöglicht, die nicht direkt in die Anwendungsumgebung eingebunden werden können.

Hierzu werden vorhandene Technologien aus dem Bereich Web Services für die serviceorientierte Anbindung von existierenden Anwendungen, externer Suchmaschinen und Internet-Portalen genutzt sowie die Publizierung eigener Inhalte und Dienste, wie in Abb. 4 illustriert.

Abb. 4:

netzspannung.org

A further stage of development will enable networking with existing resources, such as search engines, which cannot be directly linked into the application environment.

Existing technologies from the area of web services will be used for this service-oriented integration of existing applications, external search engines and Internet portals, as well as for the publication of members' own content and services, as illustrated in Fig.

Fig.

netzspannung.org

Dabei soll die Naturphilosophie als Forschungsmethode wiederentdeckt werden, die Physik und Metaphysik verbindet, ohne eines der beiden Gebiete in den Vordergrund zu stellen.

Während seines Aufenthaltes an der LMU wird Esfeld einige Fallstudien aus der Physik untersuchen, die illustrieren, wie zentrale Thesen der Metaphysik die Interpretation physikalischer Theorien beeinflussen und wie diese Interpretationen wiederum auf die weitere Ausarbeitung dieser metaphysischen Positionen rückwirken.

Michael Esfeld studierte Philosophie und Geschichte an den Universitäten Freiburg, Lausanne und Münster.

www.uni-muenchen.de

His approach is based on a re-evaluation of Natural Philosophy as a research field which combines physics and metaphysics, without privileging one over the other.

During his stay at LMU, Esfeld plans to carry out a number of case studies drawn from physics with a view to illustrating how central postulates of metaphysics impinge on the interpretation of physical theories, and how such interpretations in turn modify and refine those metaphysical positions.

Michael Esfeld studied Philosophy and History in Freiburg, Lausanne and Münster, obtaining his doctoral degree in 1994.

www.uni-muenchen.de

Wenn sie gleich sind ( d. h. $ c = = 0 ), fallen wir durch zum Test der $ : Work-Seitentext-Variablen mit der gleiche Logik, und wenn auch die gleich sind, testen wir die $ : WAuthor-Seitentext-Variablen und geben das Ergebnis zurück.

So wie die Funktion geschrieben ist, gibt es ein kleines bißchen Overhead durch den wiederholten Aufruf von PageVar(), den wir vermeiden könnten, wenn Geschwindigkeit eine Rolle spielt, aber der obige Kode illustriert das Basiskonzept hinter der angepassten Sortierung.

www.pmwiki.org

re the same ( i.e., $ c = = 0 ), we fall through to test the $ : Work page text variables, by similar logic, and if those are also the same we test the $ : WAuthor page text variables and return that.

As written there's a slight bit of overhead in the repeated calls to PageVar() that we can avoid if speed becomes an issue, but the above code illustrates the basic concept behind the custom sort.

www.pmwiki.org

Eine zweite Hand hat Interlinearglossen sowie Marginalien eingearbeitet, die sich jeweils durch dazu bestimmte Zeichen auf den Text beziehen.

Die zwei Diagramme auf dem oberen Rand illustrieren die im Text behandelten Unterschiede zwischen Natur als Fähigkeit, sich von selbst zu bewegen bzw. zu ruhen, und künstlich hergestellten Dingen, deren Bewegungen von anderen Ursachen abhängig sind.

Auf den linken und rechten Rändern sind Textvarianten, Schlüsselwörter und kleine Zitate aus den spätantiken Aristoteles-Kommentaren (insbesondere denen von Simplikios [ca.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

A second scribe introduced glosses between the lines ( interlinear glosses ) and marginalia, whose reference to the text is indicated by special characters.

The two diagrams that can be seen at the upper margin illustrate the differences between nature as an ability of objects to move or rest on their own in contrast to artificially produced things, whose movement depends on other causes.

On the left and right margins textual variants, keywords and short citations from commentaries on Aristotle of the Late Antique period are noted (especially those of Simplikios [ca.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Illustrierte" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文