allemand » anglais

Traductions de „Physikerin“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Phy·si·ker(in) <-s, -> [ˈfyzikɐ] SUBST m(f)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Preisträger Szameit freut sich über die Würdigung seiner Arbeit.

"Ich bin sehr stolz auf diesen Preis, der mir zeigt, dass meine Forschung - die natürlich immer das Ergebnis toller Teamarbeit ist - Anerkennung findet", sagt der Physiker.

www.physik.uni-jena.de

Laureate Szameit is pleased about the appreciation of his work.

"I am very proud of this award, which shows me that my research - which of course is always the result of great teamwork - finds recognition" says the physicist.

www.physik.uni-jena.de

Industrie und Wirtschaft sind mehr denn je auf Innovation und damit verbundenes Wachstum angewiesen.

Für die dafür notwendige Forschungs- und Entwicklungstätigkeit wird insbesondere die Physik auch weiterhin eine wichtige Grundlage sei…us heutiger Sicht sind daher die mittelfristigen Aussichten für Physikerinnen und Physiker sehr gut."

www.uni-oldenburg.de

Industry and business are increasingly dependent on innovation and the growth that is connected to it.

Physics is an especially important basis for the necessary research and development activit…rom today's perspective, the mid-term prospects for physicists are very good'.

www.uni-oldenburg.de

erhalten, die höchste Auszeichnung, die die Akademie vergibt.

Der Mainzer Physiker erhält die Medaille in Anerkennung seiner außergewöhnlichen Leistungen auf dem Gebiet der statistischen Physik und besonders für die langandauernde Kooperation mit der bulgarischen Wissenschaft.

Binder ist seit 1983 Professor an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (JGU) und seit 2005 auswärtiges Mitglied der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften.

www.phmi.uni-mainz.de

Professor Dr. Kurt Binder has been awarded the Marin Drinov Sign of Honor of the Bulgarian Academy of Sciences in Sofia, which is the highest distinction this academy awards.

The Mainz physicist has been given the medal in recognition of his outstanding achievements in the field of statistical physics and, in particular, because of his many years of collaboration with Bulgarian researchers.

Binder has been a professor at Johannes Gutenberg University Mainz (JGU) since 1983 and a foreign member of the Bulgarian Academy of Sciences since 2005.

www.phmi.uni-mainz.de

München, 05.09.2014

Ein interdisziplinäres Forscherteam aus Physikern und Chemikern der LMU zeigt, dass die Watson-Crick-Basenpaarung von fundamentaler Bedeutung für die UV-Stabilität von natürlicher DNA ist.

Die faszinierende Struktur der DNA-Doppelhelix wurde vor über 60 Jahren von Watson und Crick entdeckt.

www.physik.uni-muenchen.de

Munich, September 5, 2014

An interdisciplinary research team of physicists and chemists at LMU could show, that the Watson-Crick base pairing is of fundamental importance for the UV-stability of natural DNA.

The fascinating double helical structure of the DNA has been discovered by Watson and Crick over 60 years ago.

www.physik.uni-muenchen.de

Jan Hendrik Schön erhielt im Juni 2004 von der Universität Konstanz die Aufforderung, seine ihm im Jahr 1998 verliehene Promotionsurkunde zurückzugeben.

Zuvor hatte die so genannte Beasley-Kommission der Bell Laboratories ( New Jersey, USA ), des damaligen Arbeitgebers von Jan Hendrik Schön, als Ergebnis einer Untersuchung von 24 wissenschaftlichen Veröffentlichungen und einem unveröffentlichten Manuskript in 16 Fällen wissenschaftliches Fehlverhalten des Physikers dokumentiert.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

In June 2004 the University of Konstanz requested of Jan Hendrik Schön that he return his doctoral diploma, issued in 1998.

Before that the so-called Beasley committee of Bell Laboratories ( New Jersey, US ), the then employer of Jan Hendrik Schön, had documented scientific misconduct of the physicist in 16 cases after investigating 24 scientific publications and one unpublished manuscript.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

.

Ein entscheidender neuer Anstoß kam dann 1982 durch den Physiker Hopfield [16], der zeigen konnte, daß bestimmte Netzwerkmodelle aus binären Neuronen formal Spinsystemen entsprechen und mit den dort entwickelten Methoden behandelt werden können.

Den ganz großen Aufschwung in der Anwendung neuronaler Netze leiteten dann Rumelhart, Hinton und Williams durch die Publikation des "Backpropagation"-Algorithmus zum Lernen in Mehrschichtenmodellen ein [17][18].

www2.chemie.uni-erlangen.de

all deserves mention.

A decisive new impetus was given in 1982 by a physicist, Hopfield [16], who was able to show that network models of binary neurons correspond formally to spin systems, and can be manipulated by the methods already developed for them.

The greatest boost for the application of neural networks then came through the publication of the "back-propagation" algorithm for learning in multilayered models, introduced by Rumelhart, Hinton, and Williams [17][18].

www2.chemie.uni-erlangen.de

Neu in unserer Reihe Faszinierende Handschriften sind unsere Albert Einstein Notizbücher nicht nur wegen der hangeschriebenen Notizen auf dem Cover etwas ganz Besonderes sondern auch die Skizze Albert Einsteins auf der Rückseite heben es hervor.

Unsere Reihe Faszinierende Handschriften beinhaltet normalerweise Werke von berühmten Schriftstellern und Künstlern, doch die Einbeziehung von Albert Einstein beweist , dass durch wir unsere Haltung überdenken müssen, denn dieser kleine, zerknitterte Physiker hat sich zu einer kulturellen Ikone und einem universellen Symbol von Coolness entwickelt.

Albert Einstein (1879–1955) wurde all diese Dinge und mehr, als seine Theorien der speziellen und allgemeinen Relativitätstheorie als die Säulen der modernen Physik und Kosmologie anerkannt wurden.

www.paperblanks.com

Embellished Manuscripts Collection, the Albert Einstein journal is special not only for the handwritten notes that adorn the front cover but also for the sketch of Einstein on the back.

While our Embellished Manuscripts most often feature works by famous writers and artists, the inclusion of Albert Einstein proves that, by re-inventing our understanding of the world, this small, rumpled physicist has truly become a cultural icon and a universal symbol of iconoclastic cool.

Albert Einstein (1879–1955) became all these things and more when his theories of special and general relativity were recognised as the twin pillars of modern physics and cosmology.

www.paperblanks.com

Diese fruchtbare, enge Zusammenarbeit zwischen universita ̈ rer naturwissenschaftlicher Forschung und industrieller Produktion auf hohem technologischem Niveau ist bis heute das Markenzeichen des Wissenschaftsstandortes Jena.

Wichtige Beitra ̈ ge zur naturwissenschaftlichen Forschung wurden vom Biologen Ernst Haeckel, dem wichtigsten Evolutionstheoretiker nach Darwin, vom Mathematiker und Logiker Gottlob Frege, vom Neurologen Hans Berger, dem Entdecker des Elektroenzephalogramms ( EEG ), und vom Physiker Max Wien, einem der Pioniere der drahtlosen Telegrafie, geleistet.

Auf dem Gebiet der Physik trugen im letzten Jahrhundert Perso ̈ nlichkeiten wie Felix Auerbach, Eberhard Buchwald, Wilhelm Hanle, Friedrich Hund, Georg Joos, Ernst Schmutzer, Max Schubert, Heinrich Siedentopf und Max Steenbeck entscheidend zum wissenschaftlichen Ansehen der Universita ̈ t bei.

www.physik.uni-jena.de

To this day, this productive close cooperation between scientific research in universities and industrial production at a high technological level stands as the trademark of the scientific research location of Jena.

Important contributions to scientific research were made by the biologist Ernst Haeckel, the most important evolution theorist after Darwin, the mathematician and logician Gottlob Frege, the neurologist Hans Berger, the inventor of the electroencephalogram ( EEG ), and the physicist Max Wien, one of the pioneers of cordless telegraphy.

In the field of physics, prominent individuals of the past century such as Felix Auerbach, Eberhard Buchwald, Wilhelm Hanle, Friedrich Hund, Georg Joos, Ernst Schmutzer, Max Schubert, Heinrich Siedentopf and Max Steenbeck have made substantial contributions to the scientific reputation of the university.

www.physik.uni-jena.de

Derzeit sind die EMPM-Teilnehmer im Durchschnitt 36 Jahre alt und haben neun Jahre Berufserfahrung.

Ein Großteil hat einen Abschluss in Wirtschafts-, Rechts- oder Politikwissenschaften, aber auch Biologen, Physiker und Anthropologen studieren im EMPM-Programm.

Die derzeitigen Teilnehmer kommen aus 16 Nationen und arbeiten in allen Sektoren.

www.uni-potsdam.de

Presently, the EMPM participants are on average 36 years of age and have nine years of work experience.

A majority has a degree in business, legal studies, or political science, but there are also biologists, physicists, and anthropologists in the EMPM program.

Our current participants come from 16 countries, and they work in all sectors.

www.uni-potsdam.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Physikerin" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文