Im Jahr 1965 experimentierte er mit Endlosschleifen von Tonbändern und deren psychoakustischen Wirkungen.
Er nahm einen Straßenprediger aus San Francisco auf Tonband auf und formte kurze Abschnitte daraus zu Schleifen, die er auf zwei Tonbändern gleichzeitig abspielte.
Durch minimale Längenunterschiede der Schleifen ergaben sich Phasenverschiebungen dieser Sprachpatterns, die auf den Komponisten eine hohe Faszination ausübten.
www.erik-reischl.deIn 1965 he experimented with spliced audio-tape loops and their psycho-acoustic influence.
He recorded a sidewalk evangelist in San Francisco, cut short pieces from this, and then joined them to make audio loops which were played simultaneously on 2 separate tape recorders.
Due to minimal differences in the lengths of the loops there was a phase shift of the speech patterns which fascinated the composer.
www.erik-reischl.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.