allemand » anglais

als [als] CONJ

1. als (in dem Moment, da):

als
als
as
ich kam, als er ging
gleich, als ...
as soon as ...
damals, als ...
[back] in the days when ...

4. als (in Modalsätzen):

..., als habe/könne/sei/würde ...

5. als (so dass es ausgeschlossen ist):

zu ..., als dass
too ... to ...

Als-ob-Be·din·gung [alsˈʔɔp-] SUBST f JUR

Als-ob-Be·stim·mung [alsˈʔɔp-] SUBST f JUR

Als-ob-Bi·lanz [alsˈʔɔp-] SUBST f FIN

Als-ob-Prin·zip [alsˈʔɔp-] SUBST nt JUR

als Sicherheit hinterlegen phrase INV-FIN

Vocabulaire de spécialité

als Körperschaft eingetragenes öffentliches Unternehmen phrase ÉTAT

Vocabulaire de spécialité

nicht als Körperschaft eingetragenes öffentliches Unternehmen phrase ÉTAT

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

eher ..., als ...
rather [or sooner] ... than ...
zuerst [o. als Erster]/als Nächster/zuletzt [o. als Letzter] kommen
insofern ... als
erst als ...
nichts als ... (nur)
gleich, als ...
as soon as ...
damals, als ...
gerade als ...
just when [or as] ...
Voir plus d'informations

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Heusler-Materialien sind intermetallische Stoffe, die von Friedrich Heusler Anfang des 20. Jh. entdeckt wurden.

Ihre einzelnen Bestandteile sind nicht magnetisch, in einer Verbindung können sie sich jedoch als Ferromagnet erweisen.

Obwohl Heusler-Materialien schon lange bekannt sind, scheint das Potenzial dieser aus über 1500 Verbindungen bestehenden Gruppe noch lange nicht ausgeschöpft.

www.uni-mainz.de

Heusler materials are intermetallic compounds and were discovered by Friedrich Heusler at the beginning of the 20th century.

Despite the fact that their individual components are not intrinsically magnetic, when these are brought together in combination they exhibit ferromagnetic properties.

Although Heusler materials have long been known, the potential of this group, which consists of more than 1500 compounds, has yet to be properly exploited.

www.uni-mainz.de

Die Gemeinde Bublava war am Anfang des 20. Jahrhunderts vorwiegend deutsch.

Das Gebäude diente als Kino und Lager bis die Neunziger, als in den Räumen erstes Restaurant entstand, das aber im kurzen ausbrannte.

Die im Jahre 2011 vollendete Rekonstruktion gab dem Bau frisches Aussehen, Gemütlichkeit und vor allem Komfort und gute Gastronomie.

www.svejk-bublava.cz

Bublava village was at the beginning of the 20th century more or less German.

The building served as a cinema and a storehouse till the ninetieth, when the first restaurant was built, that burned out soon.

The Švejk reconstruction, finished in 2011, gave the building visage, coziness, but especially comfort and good gastronomy.

www.svejk-bublava.cz

Und sie gab ihm den Namen Naftali.

9 Und als Lea sah, daß sie aufhörte zu gebären, da nahm sie ihre Magd Silpa und gab sie Jakob zur Frau.

10 Und Silpa, die Magd Leas, gebar dem Jakob einen Sohn.

www.genesis2000.at

and she called his name Naphtali.

9 When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.

10 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.

www.genesis2000.at

Denn die vielen vor der Stadtkulisse vorbeiziehenden Yachten und Fähren bieten genug Abwechslung.

Selbst eingefleischte „Couch-Potatos“ müssen zugeben: hier sitzt man besser als mit ’ner Flasche Bier vor der „Glotze“.

Bistro Calma - Marina Ibiza

ibiza-style.com

Because the yachts and ferries passing in front of the Old Town backdrop offer quite enough visual stimulation anyway.

Even die-hard couch potatoes have to admit that your beer tastes better here than when you’re sitting in front of the box.

Bistro Calma - Marina Ibiza

ibiza-style.com

, sagt Wolfgang Jahnke, so wie bei Der Skipper mit Jürgen Prochnow und Elisabeth Hurley, als er die meiste Zeit pitschnass auf einer Plattform außenbords hing.

Aber wenn es gut läuft, dann ist es nach Ende der Dreharbeiten "so, als wenn man sich von einer Freundin trennt."

www.goethe.de

says Wolfgang Jahnke, like he did when photographing Kill Cruise ( Der Skipper ) with Jürgen Prochnow and Elisabeth Hurley, when he spent most of the time hanging soaking wet on an outboard platform.

But when it goes well, it is "like splitting up from a girl-friend when filming comes to an end."

www.goethe.de

Gedenkstätte und politisch - historisches Dokumentationsforum

Erst als Teile der Industrie-Ausstellung 1979 ausbrannten, beschloss der Rat der Stadt Essen, in diesem Gebäude anderes als " schöne Gegenstände " zu zeigen.

www.essen.de

The “ Old Synagogue ” : place of remembrance and historical-political documentation

When a fire destroyed parts of the 1979 industrial exhibition, the City Council decided to use the building other than as a showcase for modern design.

www.essen.de

Frage :

Wenn ich als Spieler aus einer unteren Liga in einem Spiel gegen Bayern München antrete, baut sich da nicht auch eine unfassbare Nervosität auf?

www.conti-online.com

Question :

Is t a bottom league player incredibly nervous when he lines up in a match against Bayern Munich?

www.conti-online.com

Zusammengefasst wird davon ausgegangen, dass höheres Sozialkapital die Zahl der Erwerbslosen begrenzt.

Die Befunde erweisen sich auch als robust, wenn wegen möglicher Endogenitätsprobleme simultane Gleichungsmodelle (2SLS) angewendet werden."

www.iab.de

All in all, higher levels of social capital can be expected to limit the numbers of unemployed.

Even when applying simultaneous equation modelling to counter against a possible endogeneity problem, our findings remain robust."

www.iab.de

Wenn Sie ein Raster-Dataset mit Top up anzeigen, wird die Anzeige so gedreht, dass die Oberseite in der Ansichtsrichtung ausgerichtet wird, als das Bild aufgenommen wurde.

ArcGIS Help 10.1 - Top-up-Anzeige

resources.arcgis.com

When you display a raster dataset using Top Up, it rotates the display so the top is oriented in the view direction when the image was captured.

ArcGIS Help 10.1 - Top up display

resources.arcgis.com

Studien, Broschüren, Artikel, entstanden im Rahmen unserer Tätigkeit oder unter Mitarbeit von GIZ-Beratern.

Die Dokumente sind mit wenigen Ausnahmen als PDF-Datei verfügbar, einige davon als externe Downloads.

Handbuch Tourismusplanung in der Entwicklungszusammenarbeit.

www.giz.de

Studies, brochures, articles produced or co-authored by GIZ advisers.

With few exceptions, the documents are available as PDF files, some of them as external downloads.

Handbuch Tourismusplanung in der Entwicklungszusammenarbeit.

www.giz.de

Die Fragen stellte Philipp Hedemann.

Er lebt als freier Journalist in Äthiopien.

Das Interview erschien zuerst im GIZ-Magazin akzente, Ausgabe 02 / 2011.

www.giz.de

Philipp Hedemann conducted the interview.

He is working as a freelance journalist in Ethiopia.

The interview was first published in the GIZ magazine akzente, issue 02 / 2011.

www.giz.de

MEHR SCHLIESSEN

Referenten des Diskussionsforums "Nachhaltigkeit als Chance"

www.giz.de

MORE CLOSE

Panellists discussion forum 1 - Sustainability as an opportunity

www.giz.de

2000

Konzentration auf Hymer als exklusive Verkaufsmarke

Übertragung der Geschäftsführung und Übergabe von über 80 % der Gesellschaftsanteile an Bernhard Moser, 18 Mitarbeiter, Umbenennung in Moser Caravaning GmbH

www.moser-caravaning.de

2000

Concentrating on Hymer as exclusive sales brand.

Transfer of management and handover of more than 80 % of the shares to Bernhard Moser, 18 employees, renamed as Moser Caravaning GmbH

www.moser-caravaning.de

.

Projekte mit indigenen Völkern als direktem Partner oder als Zielgruppe

Die GIZ unterstützt im Auftrag des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) eine Reihe von Projekten und Programmen, die sich in spezifischer Weise die Verbesserung der Lebensbedingungen indigener Völker zum Ziel gesetzt haben.

www.giz.de

When feasible, empirical results are analysed jointly with other German DC organisations.

Projects with indigenous peoples as direct partners or as target groups

On behalf of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ), GIZ supports a number of projects and programmes which have specifically set themselves the goal of improving the living conditions of indigenous peoples (see Projects 1 and Projects 2).

www.giz.de

Die Kongressteilnehmerinnen und -teilnehmer haben die Möglichkeit, regelrecht in das Kunstwerk einzutauchen und die Wandmalereien aus der Perspektive des Künstlers zu erleben.

Dokumente und Bilder werden als Begleitausstellung angeboten.

Weitere Informationen zu Julius Klingebiel auf www.julius-klingebiel.de.

www.dgppn.de

s perspective.

Documents and pictures will be presented as an accompanying exhibition.

More information about Julius Klingebiel at www.julius-klingebiel.de

www.dgppn.de

Die Firmen schätzen vor allem die Möglichkeit, auf hochqualifiziertes Personal zurückzugreifen ( 60 % ) sowie die wirtschaftliche ( 49 % ) und politische Stabilität des Landes ( 47 % ).

Als Schwächen des Standorts werden Bürokratie und Überregulierung ( 35 % ) als auch der Fachkräftemangel ( 24 % ) genannt.

Erstmalig in der zehnjährigen Geschichte des Business Barometer geht zudem die Sorge vor stark steigenden Energiekosten um ( 17 % ).

www.rolandberger.de

The companies especially appreciate access to highly qualified personnel ( 60 % ), economic stability ( 49 % ) and political stability in the country ( 47 % ).

Conversely, bureaucracy and over-regulation ( 35 % ) as well as the lack of skilled workers ( 24 % ) were identified as weaknesses.

For the first time in the ten-year history of the Business Barometer, rapidly increasing energy costs were also identified as a concern ( 17 % ).

www.rolandberger.de

Die Wirtschaft ist ein zentraler Akteur bei der Gestaltung zukunftsfähiger Energieversorgungssysteme in unseren Partnerländern :

als Technologieträger und Finanzier, aber auch als Partner, der Nachhaltigkeit gewährleisten kann.

www.giz.de

The private sector is a central actor in the development of sustainable systems for energy services in our partner countries.

Private-sector actors act as drivers for technologies and sources of financing as well as partners that can guarantee sustainability.

www.giz.de

Dort blieb er fast 500 Jahre, während der Ring ihm ungewöhnliche Fähigkeiten verlieh, sein Leben verlängerte und ihn unsichtbar machen konnte, aber auch völlig von ihm Besitz ergriff.

Doch eines Tages verlor er den Ring, gerade als ein gewisser Bilbo Beutlin sich im Nebelgebirge verirrte, in Gollums Höhle kam und den Ring fand.

< Elrond

derhobbit-film.de

There he stayed for nearly 500 years while the ring gave him strange skills, made his life longer and could make him invisible, but also took completely possession of him.

But one day he lost the ring, just as a certain Bilbo Baggins got lost in the Misty Mountains, came in Gollums cave and found the ring.

< Elrond

derhobbit-film.de

: - (

<p>Verdammt bitter, gerade als Vater eines kleinen Jungen.

www.tabibito.de

: - (

<p>Damn bitter, just as the father of a little boy.

www.tabibito.de

http : / / www.tabibito.de / japan / blog / 2012 / 06 / 15 / wertvoll / # comment-7305

Verdammt bitter, gerade als Vater eines kleinen Jungen.

:-(

www.tabibito.de

http : / / www.tabibito.de / japan / blog / 2012 / 06 / 15 / wertvoll / # comment-7305-en

Damn bitter, just as the father of a little boy.

:-(

www.tabibito.de

Er verwunderte sich und wusste nicht, was er dazu sagen sollte.

Er nahm die Schuhe in die Hand, um sie näher zu betrachten: sie waren so sauber gearbeitet, dass kein Stich daran falsch war, gerade als wenn es ein Meisterstück sein sollte.

Bald darauf trat auch schon ein Käufer ein, und weil ihm die Schuhe so gut gefielen, so bezahlte er mehr als gewöhnlich dafür, und der Schuster konnte von dem Geld Leder zu zwei Paar Schuhen erhandeln.

www.grimmstories.com

He was astounded, and knew not what to say to it.

He took the shoes in his hands to observe them closer, and they were so neatly made that there was not one bad stitch in them, just as if they were intended as a masterpiece.

Soon after, a buyer came in, and as the shoes pleased him so well, he paid more for them than was customary, and, with the money, the shoemaker was able to purchase leather for two pairs of shoes.

www.grimmstories.com

Rufus hüpft umher und findet eine Blume.

Gerade als er sie pflücken möchte, taucht ein Hasen-Kumpel auf. mehr Infos

Burka Boogie Woogie

www.interfilm.de

While hopping around, Rufus finds a flower.

Just as he wants to pick it, a fellow bunny appears. more info

Burka Boogie Woogie

www.interfilm.de

s All Übersetzung Lyrics :

Gerade als ich dachte, alles geht gut fand ich heraus, dass ich falsch liege, als ich dachte, ic

www.golyr.de

s All Lyrics :

Just as I thought it was going alright I find out I'm wrong, when I thought I was right It's

www.golyr.de

Als sie fertig waren, schickte Mr. Otis, ungeachtet der inständigen Bitten des kleinen Herzogs, alle zu Bett, mit den Worten, in dieser Nacht könne nichts mehr unternommen werden, und am Morgen werde er Scotland Yard telegraphisch um die schleunige Entsendung einiger Detektive bitten.

Gerade als sie das Speisezimmer verließen, begann es vom Turm Mitternacht zu dröhnen, und als der letzte Ton hallte, vernahmen sie ein Krachen und einen jähen, durchdringenden Schrei;

ein Donnerschlag erschütterte das Haus, eine überirdische Musik wehte durch die Luft, ein Paneel oben im Treppenhaus sprang mit lautem Getöse zurück, und auf den Treppenabsatz, sehr bleich und sehr weiß, ein Schmuckkästchen in der Hand, trat Virginia.

www.besuche-oscar-wilde.de

When they had finished, Mr. Otis, in spite of the entreaties of the little Duke, ordered them all to bed, saying that nothing more could be done that night, and that he would telegraph in the morning to Scotland Yard for some detectives to be sent down immediately.

Just as they were passing out of the dining-room, midnight began to boom from the clock tower, and when the last stroke sounded they heard a crash and a sudden shrill cry;

a dreadful peal of thunder shook the house, a strain of unearthly music floated through the air, a panel at the top of the staircase flew back with a loud noise, and out on the landing, looking very pale and white, with a little casket in her hand, stepped Virginia.

www.besuche-oscar-wilde.de

Sie ist schon hart genug.

Gerade als er die 600 Yuan fast abbezahlt hat, ist eines Tages sein Fahrrad verschwunden. Guei sucht halb Peking ab. Er ist schon drauf und dran, die Hoffnung zu verlieren, da entdeckt er durch puren Zufall einen jungen Mann, der mit dem Rad durch die Straßen fährt.

Guei hält ihn an und erfährt von Jian, so heisst der neue Besitzer, dass er es auf einem Flohmarkt erstanden hat.

www.trigon-film.org

And Lord knows, it ’s hard enough.

Just as he has almost managed to pay off the six hundred yuan, he discovers to his horror one day that his bike is missing.Guei scours half the city for it and is just about to give up all hope when by chance he spots a young man riding it down the street.

Guei intercepts him and learns from the bike’s new owner, a young man named Jian, that he bought it at a flea market.

www.trigon-film.org

p1090528-1.JPG

Gerade als wir gehen wollten geschah das Unerwartete.

Der DJ spielte als letzte drei Lieder ein Mia Doppel und Rosenstolz und Sheila tanzte !!!

zoe-delay.de

p1090528-1.JPG

Just as we were going the unexpected happened.

The DJ played the last three songs, and a double Mia Rose pride and Sheila danced !!!

zoe-delay.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"als" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文