allemand » anglais

Traductions de „anbrechen“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

I . an|bre·chen irrég VERBE intr +sein

anbrechen
anbrechen Tag
anbrechen Tag
to break form
anbrechen Winter, Abend
anbrechen Dunkelheit, Nacht

II . an|bre·chen irrég VERBE trans +haben

2. anbrechen (auszugeben beginnen):

etw anbrechen

3. anbrechen (teilweise brechen):

etw anbrechen

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

eine neue Packung anbrechen
eine Packung Kekse anbrechen
die Vorräte anbrechen

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Das Beste war aber die Waerme !

Auf 500m hatte ich das Gefuehl der Sommer sei angebrochen:

An Stelle von unter – 10 Grad war es nun ueber 10 Grad Celsius in der Nacht!

www.dani-on-tour.ch

But the best thing was the warmth !

At 500m I thought that summer had already begun.

Instead of below – 10 it was now over 10 Celsius at nighttime!

www.dani-on-tour.ch

Die größten Innovationen des 21. Jahrhunderts werden meiner Meinung nach am Übergang zwischen Biologie und Technologie stattfinden.

Ein neues Zeitalter bricht an."

www.age.mpg.de

I think the biggest innovations of the 21st century will be at the intersection of biology and technology.

A new era is beginning."

www.age.mpg.de

Bettine Stolze

Vor zehn Jahren ist das „Jahrtausend der Städte“ angebrochen. Kofi Annan, ehemaliger Generalsekretär der Vereinten Nationen, hat es ausgerufen.

Die „urbane Wende“ hat ihren Kipppunkt nach Schätzungen der UN 2007 erreicht.

www.goethe.de

Bettine Stolze

The “urban millennium” began ten years ago and was announced by former UN Secretary General Kofi Annan.

According to UN estimates, the “urban trend” reached its turning point in 2007.

www.goethe.de

Das Jahr 1848 brachte das Ende der feudalen Verhältnisse und ein neues, modernes Zeitalter brach an.

Nach der kurzen Regierungszeit der Franzosen ging die Region an die österreichisch-ungarische Monarchie über, als für sie eine neue Blütezeit anbrach.

Die italienische Herrschaft brachte für diese und alle anderen Regionen in Istrien viele Schwierigkeiten und Probleme mit sich, die erst 1945, nach der Befreiung des Landes, ein Ende hatten, als das Gebiet zum Bestandteil des ehemaligen Jugoslawiens wurde, und schließlich, im Jahr 1991, der Republik Kroatien angehörte.

histrica.com

The year 1848 brings the end of feudalism and makes way for new modern times.

After the short French rule, the territory became a part of Hungary Austrian Empire during whose reign the revival of this region began.

The Italian government, like in other parts of Istria, brought a difficult period that lasted until the liberation in 1945, when the territory became an integral part of the former Yugoslavia and finally a part of Croatia in 1991.

histrica.com

Schuhe

Bald ist die Zeit des Feierns angebrochen und nichts ist peinlicher als ein tolles Abendkleid in Verbindung mit einer kaputten Strumpfhose.

Damit dir die Laufmasche nicht den Abend verdirbt, hier ein Tipp:

fashion.onblog.at

Accessories

Soon the time of holidays with its celebrations will begin and nothing is more embarrassing than a great evening dress in connection with a tored pantyhose.

So the ladder does not spoil your evening, here ’ s a tip:

fashion.onblog.at

20 Tage China, Tibet bis Nepal = 1000 EUR

Jetzt ist die zweite Hälfte der Weltreise angebrochen.

Wir sparen endlich Geld im Vergleich zu Deutschland.

www.flocutus.de

20 days China, Tibet to Nepal = 1000 EUR

Now the second half of the world tour has begun.

Finally, we are saving money in comparison to Germany.

www.flocutus.de

Die allerersten Sonnenstrahlen des Tages genießen – dafür lohnt es sich früh aufzustehen.

Denn wenn der Tag anbricht und die Sonne ihre ersten, warmen Strahlen über den sanften Bergen rund um den Millstätter See ausbreitet, ist der schönste Ort der Gipfel des Sportbergs Goldeck.

de.sommer.sportberg-goldeck.at

Enjoy the first shafts of sunlight of the day - it is worth getting up early.

If the day is dawning and the sun spreads its first warming rays over the mountains across the Lake Millstatt, the best place to be is the peak of Carinthian's Sports Mountain Goldeck.

de.sommer.sportberg-goldeck.at

an die sog. authentische Textgestalt sein kann . )

Die größte Leistung war aber, Pädagogen mit ihrem ungeheuren Beharrungsvermögen, ja geradezu einer Nibelungentreue gegenüber alten Ausgaben (für manchen Verlag natürlich positiv) , also diese Pädagogen davon zu überzeugen, dass ein " Urtext-Zeitalter " angebrochen sei und sie alle dieses " blaue Wunder " miterleben müssten.

www.henle.de

( Today we know, and are also a little more modest, that this can often only be an “ approximation ” of the so-called authentic form of the text . )

The greatest achievement was, however, to persuade teachers with their incredible steadfastness, indeed almost Nibelung-like loyalty towards old editions ( which was, of course, good for some publishers ), that an “ Urtext age ” was dawning and that they all had to experience this “ blue wonder ”.

www.henle.de

Englische Herren haben 1857 den Alpine Club gegründet und bestiegen Gipfel um Gipfel der Alpen.

Das "Goldene Zeitalter des Alpinismus" ist angebrochen. Jetzt muss de…

www.myswitzerland.com

English gentlemen found the Alpine Club in 1857 and climb peak after peak in the Alps.

The "Golden Age of Alpinism" has dawned, and now the onrush by the British ha…

www.myswitzerland.com

und seines Versprechens auf das blendende Licht eines neuen Tages – und dabei noch stärker als Negri und Hardt dialektische und geschichtsphilosophische Perspektiven hinter sich lassen.

Der neue Tag kommt nicht, weil er schon angebrochen ist.

Denn die Multitude existiert.

republicart.net

Instead of closing oneself up in negative analyses of societization, one could attempt to imagine the simultaneity of subjugation and potential emancipation - on this side of leftist messianism and its promise of the blinding light of clear day - and leave dialectical and historical-philosophical perspectives farther behind than Negri and Hardt.

The new day is not coming, because it has already dawned.

For the multitude exists.

republicart.net

Zeit für Veränderung !

Bei EMAG ist eine neue Zeit angebrochen.

Der Salacher Maschinenbauer, der in der Vergangenheit schon des Öfteren durch den modularen Aufbau seiner Maschinen von sich Reden gemacht hat, präsentiert nun seine neue Maschinenplattform 250, die im Bereich der Konfigurierbarkeit Maßstäbe setzt.

www.emag.com

Time for change !

A new era is dawning at EMAG.

The machine builders from Salach, who have drawn attention to themselves on more than one occasion in the past with the modular design of their machines, now present their new Platform 250 that sets the standard in configurability.

www.emag.com

der K70, der Passat und der Scirocco.

Eine neue Ära brach an:

Im AutoMuseum Volkswagen präsentieren wir Ihnen Meilensteine aus dieser Zeit.

automuseum.volkswagen.de

the K70, the Passat and the Scirocco.

A new era was dawning.

In the Volkswagen AutoMuseum we present some of the milestones from this period.

automuseum.volkswagen.de

Mit NGM steht eine Plattform zur Verfügung, die die bisherige Mediennutzung revolutioniert.

Auch für Contentanbieter brechen damit neue Zeiten an.

Lokale und regionale Inhalte können kostengünstig den jeweiligen Zielgruppen zur Verfügung gestellt werden.

www.a1.net

With NGM we have a platform that revolutionizes the way media has been used up until now.

A new age is also dawning for content providers.

Local and regional content can be made available to respective target groups at a low price.

www.a1.net

Das Zentrum des freien Geistes

Durch die unter uns lebende Gottesprophetin der Jetztzeit, Gabriele, ist eine große Zeit angebrochen: die Zeit des freien Geistes.

www.universelles-leben.org

The Center of the Free Spirit

Through God's prophetess of the present time who lives among us,Gabriele, a great era has dawned: the era of the free Spirit.

www.universelles-leben.org

Der Wettbewerb über den günstigsten Preis hat zu einer Dienstleistungshölle geführt.

Es gibt jedoch Hoffnung, dass ein neues Service-Zeitalter anbricht.

Via Smartphone, Laptop und anderen digitalen Geräten bewegen wir uns immer mehr in einem Echtzeit-Datenfluss.

www.hotelguide-frankfurt.com

Competition for the lowest price has led to a service hell.

There is hope, however, that a new age of good service is dawning.

Via smartphones, laptops and other digital devices, we are moving more and more in a real-time data flow.

www.hotelguide-frankfurt.com

Als die Pause kam war der erste Satz, den ich vernahm “ Oh, das ist ja so krass schlecht . ”

Dieser Meinung stand die Person nicht alleine da, wie man sehen konnte, als die zweite Hälfte anbrach.

Die Sitzordnung konnte aufgehoben werden, denn jetzt gab es in jeder Reihe drei bis sechs weitere freie Plätze von Personen, die sich dann doch für eine bessere Abendgestaltung entschieden haben.

zoe-delay.de

s so blatantly bad . ”

This opinion was not the person alone because, as you could see, broke as the second half.

The seating arrangement was reversed, because now there were in each row three to six more availability of persons, Who but then opted for a better evening entertainment.

zoe-delay.de

Es boten sich einige Mann an, aufzupassen, damit nichts gestohlen werden würde.

Der Tag brach an und ich ging mit meinen Helfern in die Nebenbaracke, um mit der Verteilung zu beginnen.

Es wurde mir schwarz vor Augen, als ich bemerkte, dass kaum Insassen in dem Block waren und fast alles Brot usw. nicht mehr vorhanden war.

www.wollheim-memorial.de

A few men offered to stand guard to keep anything from being stolen.

Day broke and I went with my helpers to the barracks next door to start the distribution.

I felt faint when I saw that there were scarcely any inmates in the block and almost all the bread etc. was no longer there.

www.wollheim-memorial.de

Sunsetparcours / Nightparcours

Wenn die Dunkelheit anbricht, verwandelt sich das Gesicht der Welt.

Atmosphärische Rundgänge durchs Festivalgelände machen sich die Dämmerung und Nacht zu Nutze.

www.aec.at

Sunsetparcours / Nightparcours

When night falls, the face of the world is transformed.

Atmospheric tours through the festival grounds take advantage of the twilight and ensuing darkness.

www.aec.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"anbrechen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文