allemand » anglais

Traductions de „bezeugen“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

be·zeu·gen* VERBE trans

1. bezeugen JUR:

etw bezeugen (als Zeuge bestätigen)
etw bezeugen (bestätigen)
bezeugen, dass ...

2. bezeugen sout (nachweisen):

jdm etw bezeugen

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

urkundlich belegen [o. beweisen] [o. bezeugen]

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Sie erfanden diese einfach neu und verwendeten sie, so als wären sie ihre eigenen Schriftzeichen.

Eine andere Tontafel aus demselben Zeitraum bezeugt sogar den Versuch, einen falschen historischen Text mit solchen erfundenen Zeichen niederzuschreiben!

Abb. 3:

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

They reinvented them and used them as if they were their own.

Indeed, another tablet from the same period even testifies to the attempt to write down a false historical text by using such invented signs!

Figure 3.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Der Betrachter findet sich in ein farbenprächtiges Lichtspiel eingebunden, das zur leibhaftigen Erfahrung einer entgrenzten Kunst wird.

Die Publikation verdeutlicht die Entwicklung des Œuvre, von den Bildobjekten mit Licht, den sogenannten Icons, bis zu den Rauminstallationen mit Leuchtstoffröhren, und zeigt deren Entstehung anhand von Zeichnungen und Grafiken, die als eigenständige Werkgruppe Flavins bildnerische Sensitivität bezeugen.

(Englische Ausgabe ISBN 978-3-7757-3523-0)

www.hatjecantz.de

Viewers find themselves immersed in a splendid play of light and color that allows the physical experience of unrestrained art.

This publication elucidates the development of Flavin’s oeuvre—from the visual objects, the so-called Icons, to the spatial installations with neon tubes—and explains their genesis based on drawings and prints, an independent group of works that testifies to the artist’s visual sensitivity.

(English edition ISBN 978-3-7757-3523-0)

www.hatjecantz.de

Ich grüße die Gläubigen der anderen Kirchen und kirchlichen Gemeinschaften sowie die Gläubigen des Judentums und des Islam.

Es freut mich, daß uns auch dieser Anlaß Gelegenheit bietet, unseren gemeinsamen Einsatz beim Aufbau der Gesellschaft in Gerechtigkeit und gegenseitigem Respekt zu bezeugen.

2.

www.vatican.va

I also greet the members of other Churches and Ecclesial Communities, and the followers of Judaism and Islam.

I am pleased that on this occasion too we can join in testifying to our common responsibility for the building up of society in justice and mutual respect.

2.

www.vatican.va

Tony Smith hat nach 1941 hauptsächlich Häuser für private Auftraggeber in der Tradition von Landhäusern in New England entworfen, die den Einfluss von Frank Lloyd Wright zeigen, dessen Assistent Tony Smith von 1938 bis 1939 war.

Die privaten Häuser bezeugen einen Modernismus in der Architektur, der außer zu Wright Bezüge zum Glashaus von Philip Johnson in New Canaan (1949) und dem

www.kunsthalle-bielefeld.de

From 1941 onward Smith mainly built houses on private commissions, designed in the traditional New England country house style and revealing the influence of Frank Lloyd Wright, whose assistant Smith was from 1938 to 1939.

The private homes testify to a kind of Modernism in architecture that also referred to—besides Wright—the Glass House by Philip Johnson in New Canaan (1949), and the Farnsworth House (1951) by Mies van der Rohe in Plano, Illinois.

www.kunsthalle-bielefeld.de

Daneben berichteten sie vom Hass der I.G.-Angestellten auf die jüdischen Häftlinge und der Teilnahme leitender I.G.-Angestellter bei Selektionen.

Coward bezeugte die ablehnende Haltung der I.G.-Werksleitung, namentlich Walter Dürrfelds, als sich Coward bei ihm über den Umgang mit den KZ-Häftlingen beschwerte.

(MN)

www.wollheim-memorial.de

In addition, they told of the I.G. Farben employees ’ hatred of the Jewish prisoners and the participation of the firm ’s executives in selections.

Coward testified to the negative attitude of the I.G. plant management, specifically of Walter Dürrfeld, when Coward complained to him about the treatment of the concentration camp prisoners.

(MN;

www.wollheim-memorial.de

Ich, Yvette Williams, erkläre : 1.

Wenn ich als Zeugin in diesem Fall aufgerufen werde, dann werde ich das folgende aus eigenem persönlichem Wissen wahrheitsgemäß und korrekt bezeugen.

www.mumia.de

I, Yvette Williams, declare :

If called as a witness in this case I would truthfully and accurately testify to the following from my own personal knowledge.

www.mumia.de

Die über 1000 Kilometer lange Route verbindet 65 Städte und Gemeinden mit 80 Bauwerken aus der Epoche der Romanik.

Stolze Kathedralen, kleine Landkirchen, trotzige Burgen und Klöster bezeugen die Bedeutung, die das heutige Sachsen-Anhalt im Mittelalter hatte.

Dom St. Stephanus und St. Sixtus in Halberstadt

www.transromanica.com

The 1,000 kilometres long route joins 65 towns and villages with 80 buildings dating back to the Romanesque period.

Splendid cathedrals, small parish churches, mighty castles and monasteries testify to the importance of the region, which is now Saxony-Anhalt, in the Middle Ages.

St. Stephanus und St. Sixtus Cathedral in Halberstadt

www.transromanica.com

Die Ausstellung endet mit zwei Fotografien im letzten Raum.

Bei der einen handelt es sich um das kleinformatige Schwarzweissfoto eines Zeitungsausschnitts aus dem fortlaufenden ( 1992 begonnenen ) Projekt Theory of Justice, einem Archiv von Zeitungsbildern, das Fragen von Originalität und Historizität aufwirft und den anhaltenden Kampf gegen soziale und politische Unterdrückung bezeugt.

Vor einem von Demonstranten hochgehaltenen Banner mit dem Wort „ GREVE “ ( portugiesisch für „ Streik “ ) bietet eine geöffnete Hand in Nahaufnahme zwei Münzen und ein kleines Flugblatt mit dem Wort „ DIGNIDADE “ ( portugiesisch für „ Würde “ ) dar.

www.kunsthallebasel.ch

The exhibition concludes with two photographs on view in the last space.

One is a small, black and white photograph of a press clipping from Friedl ’ s ongoing Theory of Justice project ( started in 1992 ), an archive of newspaper pictures that raises questions concerning originality and historicity and testifies to the persistent struggle against social and political oppression.

Against the backdrop of a banner with the word “ GREVE ” ( Portuguese for “ strike ” ) held by protesters, an open hand seen in a close-up shows two coins and a tiny flyer with the word “ DIGNIDADE ” ( Portuguese for “ dignity ” ).

www.kunsthallebasel.ch

Auch ein Buch von Bunsen selbst wird aus der von Carl Auer von Welsbach erworbenen Bibliothek seines Lehrers ausgestellt.

Das von Carl Auer von Welsbach zeitlebens handschriftlich geführte Buch für seine immer wieder durchgeführten Atomgewichtbestimmungen und der Briefwechsel mit berühmten Wissenschaftern und Nobelpreisträgern bezeugen seinen unerschöpflichen Forscherdrang.

www.althofen.at

s Bunsen library.

Dr. Carl Auer von Welsbach s hand-written book concerning atom weight determination and the correspondence with world famous scientists and Nobel prize holders ( Aston, Rutherford etc. ) testify to the inexhaustible research drive of this man.

www.althofen.at

Die Küstenstadt Diano Marina ist eine Perle der italienischen Riviera, in den schönen Golf von Diano Marina, hat derzeit etwa 6000 Einwohnern, gefolgt von einem sehr milden Klima begünstigt, wurde eine Position von großer Bedeutung in der Rangliste der beliebtesten Badeorte verliehen ( dritte in Ligurien und erste in der Land Imperia ) in Bezug auf die Touristen Anzahl.

Diese typisch ligurischen Stadt, eine sehr alte Geschichte hat, bezeugt durch die zahlreichen archäologischen pre-Roman, Roman (einschließlich Amphoren und Vasen aus einem versunkenen Romanische Schiff vor der Küste) und Objekte der napoleonischen und der Risorgimento Zeite.

Reiseziel für Touristen aus der ganzen Welt, in seiner modernen Geschichte ein touristisches Ziel, mit seinen 3500 Meter der sandigen Küste mit Strand ausgestattet, dem Jachthafen, in der Stadtzentrum Sie finden gemütliche Restaurants und Bars, Nachtclubs ,Geschaefte, Sport, ein voller Veranstaltungskalender.

www.campingedy.it

The seaside town of Diano Marina is a pearl of the Italian Riviera, situated in the beautiful gulf, currently has about 6000 inhabitants, favored by a very mild climate, has been awarded by position of great importance in the rankings of the most popular seaside resorts ( third in Liguria region and first in the Imperia district ) in terms of number of tourists.

This typical Ligurian town that has a very ancient history, attested to by the numerous archaeological pre-Roman, Roman (including amphorae and vases of a sunken roman ship in front of its coast) and objects of the Napoleonic and risorgimental period.

Destination for tourists from all over the world, has in its modern history a tourist vocation, with its 3500 m of sandy coastline, with equipped beaches, its turistic harbour, its cozy restaurants ,bars and nightclubs ,shopping center , sports, a calendar full of events as well as an excellent typical cuisine.

www.campingedy.it

Mit wenigen Ausnahmen wurden die alten Bauernhöfe, Pensionen und Privathäuser abgerissen, um Platz für ein hermetisch abgeschlossenes „ Führer-Sperrgebiet “ und ehrgeizige Baupläne zu schaffen.

Mit welchen Methoden die Anwesen am Obersalzberg aufgekauft wurden, bezeugen einige Briefe von Martin Bormann.

www.berchtesgadeninfo.de

With few exceptions, the old farms, guesthouses and private homes were torn down in order to make room for a hermetically sealed-off “ Führer No-Go Area ” and other ambitious construction projects.

Some of Martin Bormann ’ s letters attest to the methods used in buying up property on the Obersalzberg.

www.berchtesgadeninfo.de

Sie kann hier nicht eingehender gewürdigt werden.

Zahlreiche Schüler aus dem In- und Ausland bezeugen seine Wirkung.

Das Museum wurde durch erneuten Einbau einer Heizung im Winter wieder zugänglich und dem Publikum geöffnet, die Originalsammlung durch neue Vitrinen attraktiver.

www.antikensammlung.uni-bonn.de

His work cannot be honored in more detail here.

Numerous students from Germany and abroad attest to its effectiveness.

By reinstalling a heater the museum was accessible to the public in winter again, the original collection was more attractive due to new display cases.

www.antikensammlung.uni-bonn.de

865

Reliquien des Papstes Fabian in Hornbach bezeugt.

1072

www.kloster-hornbach.de

865

The relics of Pope Fabian are attested at Hornbach.

1072

www.kloster-hornbach.de

wird Jochberg 1072 de Johperc genannt.

Urkundlich erwähnt wird eine Siedlung Jochberg erstmals 1173. Prähistorische Funde und zahlreiche ehemalige Schmelzplätze bezeugen, dass in Jochberg schon in der Bronzezeit Bergbau betrieben wurde.

Jochberg im Winter

www.kitzbuehel.com

Jochberg in 1072 de Johperc gave it its name and was mentioned for the first time as a settlement in 1173.

Prehistoric remains and numerous former smelting ovens that have been found in the area, attest that there was Bronze Age mining in Jochberg.

Jochberg in Winter

www.kitzbuehel.com

Der Großteil des in Mitteldeutschland in dieser Zeit verarbeiteten Kupfers kommt jedoch aus dem Ostalpengebiet.

Zahlreiche Bronzen bezeugen in ihren Formen und Verzierungen fremde Einflüsse aus Irland, Skandinavien, dem Alpenraum und Ungarn.

Gleichzeitig sind einzelne mitteldeutsche Metallgegenstände auch in Skandinavien, Oberitalien und Ungarn überliefert.

www.lda-lsa.de

Most of the copper worked in central Germany in this period came from the eastern Alps.

Countless bronzes attest to foreign influences in their forms and decorations - from Ireland, Scandinavia, the Alps and Hungary.

At the same time, finds of metal objects from central Germany have been made in Scandinavia, northern Italy and Hungary from the same period.

www.lda-lsa.de

( Joh 10,1.9 )

Jesus Christus, wie er uns in der Heiligen Schrift bezeugt wird, ist das eine Wort Gottes, das wir zu hören, dem wir im Leben und im Sterben zu vertrauen und zu gehorchen haben.

Wir verwerfen die falsche Lehre, als könne und müsse die Kirche als Quelle ihrer Verkündigung außer und neben diesem einen Worte Gottes auch noch andere Ereignisse und Mächte, Gestalten und Wahrheiten als Gottes Offenbarung anerkennen.

www.ekd.de

( Jn 10.1, 9 )

Jesus Christ, as he is attested for us in holy scripture, is the one Word of God which we have to hear and which we have to trust and obey in life and in death.

We reject the false doctrine, as though the church could and would have to acknowledge as a source of its proclamation, apart from and besides this one Word of God, still other events and powers, figures and truths, as God s revelation.

www.ekd.de

Andere Epochen waren dagegen Zeiten der Versöhnung – wodurch die Gemeinschaft der Kirche in wunderbarer Weise gestärkt wurde – und Perioden reicher kultureller Neubelebung, zu der die Christen des Ostens wesentlich beigetragen haben.

Die Teilkirchen innerhalb der Weltkirche bezeugen die Dynamik ihrer irdischen Pilgerschaft und offenbaren allen Gläubigen einen Schatz an geistlichen, liturgischen und kirchlichen Traditionen, die auf Gottes umfassende Güte verweisen und auf seinen die ganze Geschichte hindurch sichtbaren Willen, alle in sein göttliches Leben einzubeziehen.

Der altehrwürdige lebendige Schatz der Traditionen der Ostkirchen bereichert die Weltkirche und könnte nie einfach als ein passiv zu bewahrendes Objekt verstanden werden.

www.vatican.va

Others, however, have been moments of reconciliation – marvellously strengthening the communion of the Church – and times of rich cultural revival, to which Eastern Christians have contributed so greatly.

Particular Churches within the universal Church attest to the dynamism of her earthly journey and manifest to all members of the faithful a treasure of spiritual, liturgical, and ecclesiastical traditions which point to God ’ s universal goodness and his will, seen throughout history, to draw all into his divine life.

The ancient living treasure of the traditions of the Eastern Churches enriches the universal Church and could never be understood simply as objects to be passively preserved.

www.vatican.va

Drei beeindruckende Porträts – aus dem Alten Reich ( um 2400 v.u.Z. ), dem Mittleren Reich ( um 1900 v.u.Z. ) und dem Neuen Reich ( um 1400 v.u.Z. ) – präsentieren den hohen Stand der Bildhauerkunst.

Das Relief einer Schlachtungsszene aus dem Alten Reich ( um 2400 v.u.Z. ) bezeugt die Möglichkeiten, die ägyptische Künstler trotz einer standardisierten Art der Menschendarstellungen hatten, um perspektivische Verkürzungen und Überschneidungen darzustellen.

Eine Stele aus der Ptolemäerzeit ( um 100 v.u.Z. ) verdeutlicht, wie sich die Prinzipien der ägyptischen Flachbildkunst auch unter griechischer Herrschaft behaupteten.

www.aegyptisches-museum.uni-bonn.de

Three impressive portraits – from the Old Kingdom ( around 2400 BCE ), the Middle Kingdom ( around 1900 BCE ), and the New Kingdom ( around 1400 BCE ) – present the high standing of statuary.

The relief of a slaughtering scene from the Old Kingdom ( around 2400 BCE ) attests the possibilities for the Egyptian artist despite the standardized method for human portrayal to express perspective foreshortening and overlap.

A stela from the Ptolemaic era ( around 100 BCE ) illustrates how the principals of Egyptian painting and relief were also asserted under the Greek regime.

www.aegyptisches-museum.uni-bonn.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"bezeugen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文