anglais » allemand

breath·er [ˈbri:ðəʳ, Am -ɚ] SUBST

1. breather (brief rest):

breather
breather
to need/take a breather

2. breather Am (break):

let's take a breather

ˈwine breath·er SUBST

wine breather
wine breather
[Wein]dekanter m sout

wine breath·er ca·ˈrafe SUBST

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

let's take a breather
to need/take a breather

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

s head the TV set is mirrored into the camera.

This act of watching TV (which includes eating food, smoking, sleeping at night, continuing to watch TV, etc.), in time-lapse, attains a "realistic" level through the regular intervals in which short breathers in real time are added when changing the rolls of film.

www.sixpackfilm.com

Die durchwegs fixe Kameraeinstellung zeigt frontal und zentral eine Person, die immerfort von ihrem Fauteuil aus fernsieht und über ihrem Kopf den in die Kamera gespiegelten TV-Apparat.

Dem derart zeitgerafften Fernsehen (mit Nahrungsmittelaufnahme, Rauchen, nachts Einschlafen, weiter Fernsehen usf.) wird in regelmäßigen Abständen durch kurze Atempausen in Echtzeit bei den Filmrollenwechseln eine "wirklichkeitsgetreue" Ebene hinzugefügt.

www.sixpackfilm.com

Taking a breather

Daniel takes a breather from riding and enjoys the sights of Lima.

Motion sickness was a real concern and so breaks while going around on the trucks were a necessity.

www.redbull.com

Kleine Verschnaufpause

Daniel gönnt sich eine Atempause und genießt die Eindrücke in Lima.

Reisekrankheit war ein echtes Problem, daher waren Pausen bei der Action auf den fahrenden Trucks unerlässlich.

www.redbull.com

There was a lot of activity on the Schuco stand caused by the run on the collector ’s edition tins, so the offer of free refreshment from Sinalco was welcomed by many collectors.

Most visitors allowed themselves a quick breather, for in addition to the other Piccolo special edition models for Porsche, VW and motoring classics, there was a huge range of “oldtimers” and “youngtimers” to admire as well as historic utility vehicles and fire engines.

“100 years of Rolls Royce”, “75 years of BMW automobiles” or “30 years of Golf” are just a few of the themes which were at the centre of Techno Classica 2004.

www.schuco.de

auf die Sammeldosen war am Schuco-Messestand sehr viel los - eine willkommene Erfrischung war für viele Sammler deshalb die kostenlose Sinalco.

Die meisten Besucher gönnten sich jedoch nur eine kurze Verschnaufpause, da es neben den weiteren Piccolo-Sondermodellen bei Porsche, VW und Motor Klassik eine riesengroße Reihe von Oldtimern, Youngtimern sowie erstmals auch historische Nutz-und Feuerwehrfahrzeuge zu bewundern gab.

„100 Jahre Rolls-Royce“, „75 Jahre BMW Automobile“ oder „30 Jahre Golf“ sind nur einige Themen, die zur Techno Classica 2004 im Mittelpunkt standen.

www.schuco.de

The year 2013 will certainly be a year of demanding work, Wissmann stressed.

Exports from German plants took a breather in January.

A total of 310,700 passenger cars from domestic production were delivered to foreign customers, which is a fall of 8 per cent.

www.vda.de

, betonte Wissmann.

Die Exporte aus den deutschen Werken haben im Januar eine Verschnaufpause eingelegt.

Insgesamt wurden 310.700 Pkw aus der Inlandsproduktion an ausländische Kunden ausgeliefert, das entspricht einem Rückgang um 8 Prozent.

www.vda.de

The concept that has been so successful over the last 5 years that every new semester at the CAS now begins with an exhibition preview.

But bare whitewashed walls are still available - for those who need a breather for creative thought.

Further information on the current exhibition and on previous shows at the CAS is available on the CAS website.

www.uni-muenchen.de

Das Konzept von „ Kunst am CAS “ war die letzten fünf Jahre so erfolgreich, dass mittlerweile jedes Semester am CAS mit einer Vernissage zu einer Ausstellung beginnt.

Weiße Wände gibt es seitdem nur noch als „kreative Verschnaufpause“.

Weitere Informationen zur aktuellen Ausstellung und vergangenen Ausstellungen am CAS finden Sie auf der Webseite des CAS.

www.uni-muenchen.de

Nowadays, they have been successfully reintroduced in their natural habitat together with individuals that were bred at Zoo Leipzig.

Take a breather with buffalos and warty pigs

In the small deer house that was built in 1908 these rare cloven-hoofed animals look forward to seeing you.

www.zoo-leipzig.de

+

Verschnaufpause mit Büffel und Pustelschwein

Im Kleinen Hirschhaus, 1908 für kleinere Hirscharten erbaut, freuen sich die seltenen Paarhufer auf Ihren Besuch.

www.zoo-leipzig.de

.

And if you should feel like taking a breather while strolling, browsing and shopping, then you are sure to find a cosy place in one of the roughly 130 cafés, restaurants and pubs.

Payment:

www.dortmund-tourismus.de

Alles frei nach dem Motto „ das gibt es nur in der Brückstraße “.

Und sollte Ihnen beim Flanieren, Schauen und Einkaufen auch mal nach einer Verschnaufpause sein, dann finden Sie mit Sicherheit in einem der etwa 130 Cafés, Restaurants und Kneipen ein gemütliches Plätzchen.

Zahlungsarten:

www.dortmund-tourismus.de

So now that we know we ’ll be staying in Toulouse for a few days, Bertrand said he will take advantage of the chance to taste the local culinary specialty cassoulet.

In the meantime, the Solar Impulse team will take a breather after a long and tough day before concluding the world’s first fully solar-powered intercontinental flights.

What a day full of emotions it’s been here at Solar Impulse, both in the Mission Control Room in Payerne and in the cockpit.…

www.solarimpulse.com

Bertrand sagte, dass er die Gelegenheit nutzen wird, die lokale kulinarische Spezialitäten Cassoulet zu probieren.

In der Zwischenzeit wird das Team von Solar Impulse eine Verschnaufpause nach einem langen und harten Tag machen vor Abschluss der weltweit ersten vollständig von Sonnenergie angetriebenen interkontinentalen Flüge.

Was für ein Tag voller Emotionen haben wir hier bei Solar Impulse, sowohl im Überwachungsraum in Payerne wie auch im Cockpit,…

www.solarimpulse.com

?

I do not, at least not intentionally (maybe I just was sitting in the dark on the sofa, random, and gave myself a breather.

I have not seen on the clock….

editor.zeitgeist-online.de

Haben auch Sie Ihr Licht gehorsamerweise eine Stunde lang “ gegen den Klimawandel ” ausgeschaltet ?

Ich nicht, zumindest nicht absichtlich (vielleicht saß ich ja gerade im Dunkeln auf dem Sofa, zufällig, und gönnte mir eine Verschnaufpause.

Ich habe nicht auf die Uhr gesehen …).

editor.zeitgeist-online.de

But the Swedish keeper pulled off some great saves to prevent Germany from adding to their total.

After a quick breather Germany stepped up the pressure again in the second half.

With Ballack (55 mins) and Bernd Schneider (84 mins) both hitting the post, the final margin of victory could have been higher.

wm2006.deutschland.de

Ballack ( 18. ) aus 20 Metern, Klose ( 31. ) sowie Frings und Schweinsteiger ( beide 33. ) mit Distanzschüssen nahmen das Gehäuse von Isaksson, der seine Mannschaft mit tollen Paraden vor weiteren Treffern bewahrte, praktisch unter Dauerbeschuss.

Nach einer kurzen Verschnaufpause zog die deutsche Elf die Zügel im zweiten Durchgang noch einmal an.

Bei Pfostenschüssen von Ballack (55.) und Bernd Schneider (84.) war am Ende gar ein noch höherer Sieg möglich.

wm2006.deutschland.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文