anglais » allemand

con·trac·tual [kənˈtræktʃuəl] ADJ épith, inv

contractual ADJ DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

con·trac·tual ˈpen·al·ty SUBST JUR

con·trac·tual re·ˈla·tion·ship SUBST JUR

con·trac·tual ˈsav·ings SUBST ÉCON, FIN

contractual savings

contractual capacity SUBST DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

contractual duration SUBST DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité
contractual duration

contractual penalty SUBST DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

contractual relationship SUBST DROIT ÉCON

Vocabulaire de spécialité

contractual forward rate SUBST FIN

Vocabulaire de spécialité

credit-card contractual company SUBST MARCHÉ

Vocabulaire de spécialité

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

We will REMOVE anyone from the entire convention, who tries this.

We guarantee our guests a safe environment when they take part in [convention][/convention], and you risk any contractual promises on the part of the actors when they come to the conclusion that their safety or the safety of the children cannot be guaranteed.

www.fedcon.de

Wir werden jeden von der gesamten Convention ENTFERNEN, wenn das geschieht.

Wir garantieren unseren Gäste eine sichere Umgebung, wenn sie an der FedCon teilnehmen, und ihr setzt jegliche vertragliche Zusicherungen seitens der Schauspieler aufs Spiel, wenn sie zu dem Schluss kommen, dass wir ihre Sicherheit bzw. die des Kindes nicht gewährleisten können.

www.fedcon.de

The agreed delivery times are binding and must be unconditionally met.

As soon as the supplier perceives that he will be wholly or partially unable to fulfill his contractual obligations or that he will be unable to fulfill his contractual obligations on time, he shall immediately inform us in writing stating the expected duration of the delay and the respective reason.

2.

www.heidelbergcement.com

Die vereinbarten Lieferfristen sind verbindlich und unbedingt einzuhalten.

Sobald der Auftragnehmer absehen kann, dass er seine vertraglichen Verpflichtungen nicht ganz oder teilweise nicht oder nicht rechtzeitig erfüllen kann, hat er uns dies unverzüglich unter Angabe der Gründe und der voraussichtlichen Dauer der Verzögerung schriftlich anzugeben.

2.

www.heidelbergcement.com

• Corruption in any form, whether direct or indirect, is forbidden.

This includes the return of a part of a contractual payment („kickback“), the use of other ways or channels for improper services by contractors, suppliers, partners, their employees or through public officials as well as the reception of bribes or kickbacks through or for the profit of relatives.

• Direct or indirect donations to parties, politically-active organisations or individual persons are prohibited when a business advantage is targeted by this.

www.welthungerhilfe.de

• Korruption in jeder Form, ob direkt oder indirekt, ist verboten.

Dazu zählen auch der Rückfluss von Teilen einer vertraglichen Zahlung („kickback“), das Nutzen anderer Wege oder Kanäle für unzulässige Leistungen an Auftragnehmer, Lieferanten, Partner, deren Beschäftigte oder an öffentliche Amtsträger sowie die Annahme von Bestechungsgeldern oder kickbacks durch oder zugunsten von Angehörigen.

• Direkte oder indirekte Spenden an Parteien, politische tätige Organisationen oder Einzelpersonen sind untersagt, wenn damit ein geschäftlicher Vorteil erzielt werden soll.

www.welthungerhilfe.de

The storage of your personal data is held exclusively in compliance with statutory regulations.

As far as we forward data to our service providers in the context of the services described here, they are bound in addition to the mandatory statutory provisions to contractual requirements about privacy with us.

Seite 3 von 4

www.springbreakeurope.at

Die Speicherung Ihrer personenbezogenen Daten findet ausschließlich unter Beachtung der gesetzlichen Regelungen statt.

Soweit wir Daten im Rahmen der hier beschriebenen Leistungen an unsere Dienstleister weiterleiten, so sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben mit uns zum Thema Datenschutz gebunden.

Seite 3 von 4

www.springbreakeurope.at

Payment may be held back until the contract has been completely and properly fulfilled.

In so far as the supplier must, in accordance with statutory or contractual provisions, bear or reimburse costs, or if there are other counterclaims on our side, we may - at our option - withhold payments or set them off, whereby the necessities of coherence and pay ability are excluded by agreement.

www.darbo.at

Bis zur vollständigen ordnungsgemäßen Erfüllung des Vertrages kann die Zahlung zurückbehalten werden.

Soweit der Lieferant nach Maßgabe der gesetzlichen oder vertraglichen Bestimmungen Kosten zu tragen bzw. zu erstatten hat oder sonstige Gegenansprüche unsererseits bestehen, können wir nach unserer Wahl Zahlungen zurückbehalten oder aufrechnen, wobei die Erfordernisse der Konnexität und Fälligkeit hiermit abgedungen werden.

www.darbo.at

These have already created a European Semester, which is a policy coordination exercise bringing together budgetary surveillance, country-specific recommendations for economic policies and a Macroeconomic Imbalances Procedure, as the report points out.

The necessary "reforms identified in the country-specific recommendations" might serve as the focus for new contractual arrangements, the European Council concluded.

european-council.europa.eu

Diese Reformen haben bereits zur Schaffung des Europäischen Semesters geführt, bei dem es sich um eine Maßnahme zur Politikkoordinierung han ­ delt, die – wie im Zwischenbericht dargelegt – Haushaltsüberwachung, länderspezifische Empfeh ­ lungen für die Wirtschaftspolitik sowie ein Verfahren bei einem makroökonomischen Ungleich ­ gewicht bündelt.

Wie der Europäische Rat abschließend festgestellt hat, könnten die "in den länder­spezifischen Empfehlungen des Rates genannten" notwendigen "Reformen" den Ausgangspunkt für neue vertragliche Vereinbarungen bilden.

european-council.europa.eu

can be used to in- crease capacity at times when there is a strong flow of orders ( during which, for example, unused plant is temporarily in use ), or they can be used to stand in for absent employees.23 The starting point for this basic working time organisation model is therefore a re- duction in the working time effectively worked by reducing overtime.

Furthermore, in COMPANY E - and which is advisable with the introduction of a six-shift system - the contractual working time was also reduced (from 37.5 to 36 hours per week).

However, 172 hours less are incorporated permanently in the shift schedule, of which 72 are used for training.

www.iaq.uni-due.de

Diese „ Einbringschichten “ können dazu genutzt werden, die Kapazität in auftragsstarken Phasen zu erhöhen ( indem z.B. nicht genutzte Anlagen vorübergehend in Betrieb genommen werden ), oder sie dienen zur Vertretung abwesender Beschäftigter.23 Ausgangspunkt dieses Grundmodells der Arbeitszeitorganisation ist also die Reduzierung der effektiv geleisteten Arbeitszeit durch Abbau von Überstunden.

In COMPANY E wurde darüber hinaus - was bei der Einführung eines Sechsschichtsystems naheliegt - auch die vertragliche Arbeitszeit gesenkt (von 37,5 auf 36 Stunden pro Woche).

Im Schichtplan fest eingearbeitet sind jedoch 172 Stunden weniger, von denen 72 für Zwecke der Weiterbildung vorgesehen sind.

www.iaq.uni-due.de

Partnerships for growth, jobs and competitiveness

The European Council invited the President of the European Council, in cooperation with the President of the European Commission, to continue work on a system of mutually agreed contractual arrangements and associated solidarity mechanisms.

Leaders will return to the subject in October 2014 with a view to reaching an overall agreement on both elements.

european-council.europa.eu

Partnerschaften für Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit

Der Europäische Rat ersuchte den Präsidenten des Europäischen Rates, die Arbeiten an einem System einvernehmlicher vertraglicher Vereinbarungen und damit verbundener Solidaritätsmechanismen in Zusammenarbeit mit dem Präsidenten der Europäischen Kommission fortzusetzen.

Die Staats- und Regierungschefs werden im Oktober 2014 auf das Thema zurückkommen, um eine umfassende Einigung über beide Elemente zu erzielen.

european-council.europa.eu

The building, which features office, service and storage areas, has a rentable space totalling around 12,100 sqm and was built in 1990.

The contractual annual rent of around EUR 0.5 million corresponds with an occupancy rate of around 91% of the achievable rent in the case of full occupancy.

The remaining term of the lease agreements is around 2 years.

www.fvreit.de

Das Gebäude mit Büro-, Service- und Lagerflächen verfügt über einer vermietbare Fläche von insgesamt rund 12.100 qm und wurde im Jahr 1990 errichtet.

Die kontrahierte Jahresmiete von rund 0,5 Mio. EUR entspricht einem Vermietungsstand von rund 91% der bei Vollvermietung erzielbaren Miete.

Die Restlaufzeit der Mietverträge beträgt noch rund 2 Jahre.

www.fvreit.de

The Directive gives the consumer the right to reflect before concluding a contract with a supplier.

The supplier is thus required to transmit a draft contract to the consumer, in writing or on a durable medium (e.g. floppy disk, CD-ROM or e-mail), including all the contractual terms and conditions.

The reflection period is 14 days, during which all the terms and conditions remain valid.

europa.eu

Die Richtlinie räumt dem Verbraucher eine Bedenkzeit ein, bevor dieser einen Vertrag mit dem Anbieter abschließt.

Der Anbieter ist daher verpflichtet, dem Verbraucher schriftlich oder auf einem dauerhaften Datenträger (beispielsweise einer Computer-Diskette, einer CD-ROM oder per E-Mail) einen Entwurf des Vertrags zuzustellen, der alle Vertragsbedingungen enthält.

Die Bedenkzeit beträgt 14 Tage.

europa.eu

The customer explicitly consents to the immediate initiation of the implementation of the service in question by Key-Systems accepting the order.

As far as the hosting services of Key-Systems are provided by third parties , Key-Systems will inform the customer about the contractual conditions of the third party.

These will be considered part of these terms of use unless the customer terminates the hosting agreement within 14 days after receipts of the third party conditions.

key-systems.net

Der Kunde stimmt dem sofortigen Beginn der Ausführung der Dienstleistung bei Annahme des Auftrages durch Key-Systems ausdrücklich zu.

Soweit die Hostingdienstleistungen von Key-Systems durch Dritte erbracht werden, so wird Key-Systems den Kunden über die Vertragsbedingungen des Dritten informieren.

Sofern der Kunde den Hostingvertrag nicht binnen 14 Tagen nach Empfang der Vertragsbedingungen kündigt, so werden diese Vertragsbestandteil.

key-systems.net

Modifications must be made in written form.

Deviating conditions of the customer are only binding after written approval, even if they have not been contradicted explicitly or if the service is rendered in the awareness of contradicting contractual conditions.

Contents of the service of infobroking lutz is the procurement of information and consultancy within the agreed frame.

www.infobroking.de

Abänderungen bedürfen der Schriftform.

Abweichende Bedingungen des Auftraggebers sind nur nach schriftlichem Anerkenntnis verbindlich, auch wenn ihnen nicht ausdrücklich widersprochen bzw. in Kenntnis entgegenstehender Vertragsbedingungen die Leistung erbracht wird.

Inhalt der Leistung der Firma infobroking lutz ist die Informationsbeschaffung und Informationsvermittlung und in vereinbartem Rahmen beratende Tätigkeit.

www.infobroking.de

STANDARD PARTICIPATION, TRAVEL AND CONTRACTUAL TERMS AND CONDITIONS of Bergschule Uri – Mountain Reality AG, Postfach, 6490 Andermatt

Area of application These standard terms and conditions of business (STCs) apply to our package deal travel contracts subject to any contrary written agreement and subject to contrary contractual terms and conditions according to an individual travel brochure.

2. Registration/contract conclusion Registration must be made with the official registration form (electronically, coupon in the brochure or in the detailed programme).

www.bergschule-uri.ch

ALLGEMEINE TEILNAHME-, REISE- UND VERTRAGS- BEDINGUNGEN der Bergschule Uri – Mountain Reality AG, Postfach, 6490 Andermatt

1. Anwendungsbereich Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten vorbehalten einer anders lautenden schriftlichen Vereinbarung und vorbehalten anderslautender Vertragsbedingungen gemäss Einzelreiseprospekt für unsere Pauschalreiseverträge.

2. Anmeldung/Vertragsabschluss Anmeldungen müssen mit dem offiziellen Anmeldeformular (elektronisch, Talon in der Broschüre oder im Detailprogramm) erfolgen.

www.bergschule-uri.ch

Introduction

With a conditional dismissal ("conditional dismissal"), the employment relationship remains intact, but at new, amended contractual conditions.

www2.eycom.ch

1. Einleitung

Bei einer Änderungskündigung soll das Arbeitsverhältnis zwar bestehen bleiben, jedoch zu neuen, veränderten Vertragsbedingungen.

www2.eycom.ch

The withdrawal period shall start on the date on which the contract is concluded.

If the customer only receives the contractual terms and conditions after conclusion of the contract, the withdrawal period shall begin on the date on which the contractual conditions are received.

If the customer does not make use of the withdrawal right, the contract shall be deemed concluded for the relevant term.

www.europaeische.at

Die Rücktrittsfrist beginnt mit dem Tag des Vertragsschlusses.

Sollte der Kunde die Vertragsbedingungen erst nach Vertragsschluss erhalten, beginnt die Rücktrittsfrist mit dem Tag des Erhalts der Vertragsbedingungen.

Wenn der Kunde das Rücktrittsrecht nicht wahrnimmt, gilt der Vertrag auf die jeweilige Laufzeit abgeschlossen.

www.europaeische.at

§ 10 Agreements in written form only

( 1 ) No modifications or extensions of these contractual conditions, in particular any agreements which extend beyond the usual contract execution processes, nor any other special guarantees and agreements shall be made by the employees of the supplier.

Such modifications, extensions or agreements are only binding in conjunction with specific written confirmations from the supplier.

www.kroll-software.de

§ 10 Schriftform

( 1 ) Änderungen oder Ergänzungen dieser Vertragsbedingungen, besondere, über die übliche Vertragsabwicklung hinausgehende Vereinbarungen sowie sonstige besondere Zusicherungen und Abmachungen dürfen von den Mitarbeitern des Lieferanten nicht erklärt werden.

Sie sind nur nach einer schriftlichen Bestätigung durch den Lieferanten verbindlich.

www.kroll-software.de

Implenia issues no guarantee that the website will be available or accessible at all times.

Any guarantees, conditions or contractual terms with regard to the website's quality or suitability for a particular purpose shall be in writing here or in a separate agreement between you and Implenia.

www.implenia.com

Implenia garantiert nicht, dass die Website Ihnen zur Verfügung steht oder für Sie zugänglich sein wird.

Sämtliche Gewährleistungen, Bedingungen oder Vertragsbestimmungen hinsichtlich Qualität oder Eignung der Website für einen bestimmten Zweck müssen ausdrücklich hierin oder in einer zwischen Ihnen und Implenia getroffenen Vereinbarung niedergelegt werden.

www.implenia.com

The order must be submitted in writing, and may be sent by fax.

Unless otherwise specified in the terms of this agreement, the contractual terms of FMG for the rental of rooms and space are applicable.

The customer may request these terms at any time and hereby agrees to be bound by them.

www.munich-airport.de

Die Bestellung bedarf der schriftlichen Form, wobei Fax genügt.

Soweit sich aus diesen Vertragsbestimmungen nichts Abweichendes ergibt, gelten die Vertragsbestimmungen der FMG für Raum- und Flächenvermietung.

Der Kunde kann diese jederzeit anfordern und erklärt sich mit ihrer Geltung einverstanden.

www.munich-airport.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文