anglais » allemand

Traductions de „creak“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

II . creak [kri:k] SUBST

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

to creak into action esp GB fig

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

With the technique of hand-drawn sound, the film medium becomes the instrument, something playable.

Fruhauf allows us to take part in this process, gets the sound creaking and places a hand in the picture as a subject – where it increasingly threatens to rebel against its forced role.

(Diagonale Catalogue)

www.sixpackfilm.com

Mit dem Verfahren des handgezeichneten Tons wird das Medium Film zum Instrument, also spielbar.

Fruhauf lässt uns an diesem Prozess teilhaben, lässt den Sound knarren und setzt die Hand dazu als visuelles Sujet ins Bild – wo sie sich ihrer zwanghaft zugewiesenen Profession aber zunehmend zu widersetzen droht.

(Diagonale Katalog)

www.sixpackfilm.com

The paddlewheels are standing still, the chimney does not give off any clouds of smoke and usually there are no passengers on the deck.

But if you approach close enough, you can hear it creaking, grating and grinding.

They are still alive on the Schönbrunn, all the old stories of passengers, sailors, empresses and captains.

schaexpir.seam.brunner.at

Die Schaufelräder stehen still, aus dem Kamin qualmt kein Rauch, auf dem Deck sind meist keine Passagiere.

Doch wenn man nahe genug hingeht, hört man es knarren, krächzen und knirschen.

Auf der Schönbrunn leben noch die alten Geschichten der Passagiere, Matrosen, Kaiserinnen und Kapitäne.

schaexpir.seam.brunner.at

The old ship lies at anchor directly below the Nibelungen Bridge in Linz.

If you approach close enough, you can hear it creaking, grating and grinding.

They are still alive on the DFS Schönbrunn, all the old stories of passengers, sailors, empresses and captains.

schaexpir.seam.brunner.at

Die Schaufelräder stehen still, aus dem Kamin qualmt kein Rauch, auf dem Deck sind meist keine Passagiere.

Doch wenn man nahe genug hingeht, hört man es knarren, krächzen und knirschen.

Auf der Schönbrunn leben sie noch die alten Geschichten der Passagiere, Matrosen, Kaiserinnen und Kapitäne.

schaexpir.seam.brunner.at

Have I not reason to break my water-jug ?

The little louse has burnt herself, The little flea is weeping, The little door is creaking, The little broom is sweeping, The little cart is running, The little ash-heap is burning, The little tree is shaking itself."

www.grimmstories.com

Soll ich mein Wasserkrügelchen nicht zerbrechen ?

Läuschen hat sich verbrannt, Flöhchen weint, Türchen knarrt, Besenchen kehrt, Wägelchen rennt, Mistchen brennt, Bäumchen schüttelt sich."

www.grimmstories.com

5.

When we lived in the aunt’s violin the floor creaked with every step.

When the aunt played gypsy songs the furniture toppled over.

www.litrix.de

5.

Als wir in der Geige der Tante wohnten, knarrte der Boden bei jedem Schritt.

Wenn die Tante Zigeunerlieder spielte, fielen die Möbel um.

www.litrix.de

WIEN MODERN ( Wien / AT )

There is a whirring, creaking and cracking in the world of the lonely fisherman.

Then he falls in love with a seal-woman, who transforms herself into a human being for seven years.

schaexpir.at

WIEN MODERN ( Wien / AT )

Es flirrt, knarrt und knackt in der Welt des einsamen Fischers.

Eines Tages verliebt er sich in eine Seehundfrau, die sich für sieben Jahre in einen Menschen verwandelt.

schaexpir.at

Have I not reason to shake myself ?

The little louse has burnt herself, The little flea is weeping, The little door is creaking, The little broom is sweeping, The little cart is running, The little ash-heap is burning."

www.grimmstories.com

Soll ich mich nicht schütteln ?

Läuschen hat sich verbrannt, Flöhchen weint, Türchen knarrt, Besenchen kehrt, Wägelchen rennt, Mistchen brennt."

www.grimmstories.com

Have I not reason to burn ?

The little louse has burnt herself, The little flea is weeping, The little door is creaking, The little broom is sweeping, The little cart is running."

www.grimmstories.com

Soll ich nicht brennen ?

Läuschen hat sich verbrannt, Flöhchen weint, Türchen knarrt, Besenchen kehrt, Wägelchen rennt."

www.grimmstories.com

s a fine aroma of punch, baked apples and sugar almonds.

The snow creaks beneath your feet.

fuschlsee.salzkammergut.at

Es duftet nach Punsch, Bratapfel und gebrannten Mandeln.

Der Schnee knirscht unter den Füßen.

fuschlsee.salzkammergut.at

The typical square, simple Eizo design has also been implemented for the FS2333.

The solidly made matte black, slightly rasped plastic sections are made to fit exactly, with no grinding or creaking when it is touched.

Eizo has not included any glossy surfaces on the FS2333, with the advantage that the rough surfaces are very resistant to scratches and fingerprints.

www.prad.de

Das Eizo typische kantige und schlichte Design wird auch beim FS2333 fortgesetzt.

Die solide verarbeiteten matt schwarzen, leicht angerauten Kunststoffteile sind passgenau gefertigt. Ein knirschen und knacken beim Anfassen gibt es nicht.

Eizo verzichtet beim FS2333 auf jegliche Hochglanzoberflächen, was den Vorteil hat, dass die raue Oberfläche sehr unempfindlich gegen Kratzer und Fingerabdrücke ist.

www.prad.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文