anglais » allemand

en·ter·tain·ment [ˌentəˈteɪnmənt, Am -t̬ɚˈ-] SUBST

en·ter·ˈtain·ment al·low·ance SUBST COMM

en·ter·ˈtain·ment ex·penses SUBST plur

entertainment industry SUBST

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

live entertainment
family entertainment
entertainment allowance
entertainment value
light entertainment
pappy entertainment
to provide some entertainment
in-flight entertainment programme
Voir plus d'informations

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Particularly popular applications are made available over a longer period of time.

As well as providing sophisticated electronic entertainment and imparting knowledge through play, the main aim is to highlight the concrete benefit of information and communication technology in many areas of life and work.

Glimpse into the future

www.hnf.de

Besonders populäre Anwendungen werden über einen längeren Zeitraum zur Verfügung gestellt.

Neben anspruchsvoller elektronischer Unterhaltung und spielerischer Wissensvermittlung soll vor allem der konkrete Nutzen der Informations- und Kommunikationstechnik in vielen Lebens- und Arbeitsbereichen deutlich gemacht werden.

Blick in die Zukunft

www.hnf.de

Promoting such events that break the boundaries of the ordinary and have a long lasting effect on forming a positive picture of Schleswig-Holstein as a cultural landscape at home and abroad is thereby a matter of particular concern. …

The organizers have once again proven that education and entertainment need not to be mutually exclusive but can rationally complement each other.

Dr. Erwin Keefer

www.uni-kiel.de

Dabei ist ihr die Unterstützung von Veranstaltungen ein besonderes Anliegen, die den Rahmen des Gewöhnlichen sprengen und nachhaltig das Bild Schleswig-Holsteins im In- und Ausland als lebendige Kulturlandschaft positiv prägen. …

Mit der CINARCHEA beweisen die Veranstalter erneut, daß Bildung und Unterhaltung sich nicht notwendigerweise ausschließen, sondern sinnvoll ergänzen.

Dr. Erwin Keefer

www.uni-kiel.de

The “ Austrian Cultural Poster Generator ” allows the user to design posters with Austrian references via a three-step navigation process on a website-like plat- form.

Images, texts and designs from the fields of art, design, literature, science, sports, politics, entertainment and news- headlines are combined to create posters that trigger discussions, ask questions and raise awareness.

(1/5)

www.form.de

Der „ Austrian Cultural Poster Generator “ erlaubt dem Benutzer über eine dreistufige Navigation auf einer webähnlichen Plattform Plakate mit österreichischem Bezug zu gestalten.

Dabei werden Bilder, Texte und Gestaltungsformen aus den Bereichen Kunst, Design, Literatur, Wissenschaft, Sport, Politik, Unterhaltung und Schlagzeilen zu Plakaten kombiniert, die Diskussionen anstoßen und Fragen aufwerfen sollen, um das Bewusstsein zu schärfen.

(1/5)

www.form.de

Besides the extraordinary technical advantages that MOBOTIX offers, the most important criteria for choosing MOBOTIX was, above all, the excellent cost effectiveness of this successful German company.

The Holland Heineken House is a facility that was especially constructed on the Olympic site with catering, stage, shops and entertainment to attract more than 3,000 visitors daily from all over the world.

The initiative has existed since the Barcelona Olympic Games in 1992 as a joint project of the Dutch sports organization NOC*NSF and Heineken.

www.mobotix.com

Neben den außergewöhnlichen technischen Vorzügen, die MOBOTIX bieten kann, war vor allem auch das hervorragende Preis-Leistungs-Verhältnis des erfolgreichen Pfälzer Unternehmens von allergrößter Bedeutung.

Bei dem Holland Heineken House handelt es sich um eine speziell errichtete Anlage auf dem Olympiagelände, die mit Gastronomie, Bühne, Geschäften und Unterhaltung täglich mehr als 3000 Besucher aus der ganzen Welt anzieht.

Die Initiative besteht seit den Olympischen Spielen 1992 in Barcelona als gemeinsames Projekt von Heineken und der niederländischen Sportorganisation NOC*NSF.

www.mobotix.com

“ Thus, an individual zone of the anniversary exhibition is dedicated to forward-looking communication trends – multimedia, interactivity, and networking.

Visitors can experience how telecommunications networks support us in all areas, at home, in health care, business life or entertainment.”

Anniversary Exhibition “125 Jahre Festnetz – Net works for me.”

www.a1.net

“ Den zukunftsweisenden Kommunikationstrends – Multimedia, Interaktivität, Vernetzung – ist daher eine eigene Zone der Jubiläumsausstellung gewidmet.

Die Besucher können anschaulich und unmittelbar erleben, wie Telekommunikations-Netzwerke uns in allen Bereichen unterstützen, sei es zu Hause, im Gesundheitswesen, im Geschäftsleben oder bei der Unterhaltung”,so Fischer.

Jubiläumsausstellung “125 Jahre Festnetz – Net works for me.”

www.a1.net

And naturally our hero must overcome some hurdles, in order to at all come near to her.

I don't want to betray too much, but the story promises not only much funny entertainment, a quantity of entangling and unexpected turns but also genuine long puzzle fun.

www.adventure-archiv.com

Und natürlich muß unser Held einige Hürden überwinden, um überhaupt in ihre Nähe zu kommen.

Ich will nicht zu viel verraten, aber die Story verspricht nicht nur viel witzige Unterhaltung, eine Menge Verwicklungen und unvorhergesehene Wendungen sondern auch echten langen Rätselspaß.

www.adventure-archiv.com

It ’s getting hot at Germany ’s biggest theme park !

Under the bright sun and blue sky not only more than 100 attractions and shows with splashy fun for the whole family attract the visitors, but also hot party nights and the big birthday week on the occasion of the 35th anniversary of Europa-Park make sure that the guests will have plenty of fun and entertainment.

New in summer 2010:

presse.europapark.com

In Deutschlands größtem Freizeitpark geht es diesen Sommer heiß her !

Bei strahlendem Sonnenschein und azurblauem Himmel locken nicht nur über 100 Attraktionen und Shows mit spritzigem Spaß für die ganze Familie, sondern auch heiße Partynächte und die große Geburtstagswoche anlässlich des 35-jährigen Geburtstags des Europa-Park sorgen für jede Menge Spaß und Unterhaltung.

Neu im Sommer 2010:

presse.europapark.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文