anglais » allemand

Traductions de „excerpt“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

I . ex·cerpt SUBST [ˈeksɜ:pt, Am -sɜ:rpt]

excerpt
Auszug m
excerpt from
Exzerpt nt form aus +dat

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

“ In order to be able to maintain our high quality standards in the long-term, the sustainable production of all raw materials is particularly important ”, according to HACHEZ.

Fair prices, social standards, environmentally compatible and sustainable cultivation of raw materials, the strict rejection of child labour, fully recyclable packaging materials, as well as the reduction in CO² emissions, electricity and water consumption in the production process are just an excerpt from the list of measures for sustainability and environmental protection.

Chocoversum

www.chocoversum.de

„ Um unsere hohen Qualitätsansprüche langfristig halten zu können, ist eine nachhaltige Erzeugung aller Rohstoffe besonders wichtig “, so HACHEZ.

Faire Preise, soziale Standards, umweltverträglicher und nachhaltiger Anbau von Rohstoffen, die strikte Ablehnung von Kinderarbeit, voll recyclebare Verpackungsmaterialien sowie die Reduzierung des CO2 Ausstoßes, Strom- und Wasserverbrauchs im Produktionsprozess sind nur ein Auszug aus dem Maßnahmenkatalog zu Nachhaltigkeit und Umweltschutz.

Chocoversum

www.chocoversum.de

It holds an extensive collection of Africa related media ( special location in the Central Library ), more than half of it in open shelves.

The collection comprises nearly 160,000 volumes, over 3000 AV media with ca. 30,000 units, 200 current journals, over 5000 maps, aerial and satellite images as well as grey literature. (slightly updated excerpt from:

Afrikaforschung an der Universität Bayreuth, Hrsg. Institut für Afrikastudien IAS, Universität Bayreuth, Bayreuth 2008, S. 18) Zurück zum Menü

www.ub.uni-bayreuth.de

Sie verfügt über eine umfangreiche Sammlung afrikabezogener Medien ( Sonderstandort in der Zentralbibliothek ), davon die Hälfte im frei zugänglichen Bereich.

Der Bestand umfasst knapp 160.000 Bände, über 3.000 audiovisuelle Materialien mit zusammen rund 30.000 Einheiten, 200 laufende Zeitschriften, über 5.000 Karten, Luft- und Satellitenaufnahmen sowie Graue Literatur. (leicht aktualisierter Auszug aus:

Afrikaforschung an der Universität Bayreuth, Hrsg. Institut für Afrikastudien IAS, Universität Bayreuth, Bayreuth 2008, S. 18)

www.ub.uni-bayreuth.de

To Be Corrected – Abstracts for a Hörspiel, is a radio play by Lívia Páldi ’s about Breitenau, that will be broadcast on July 22 and presented at a “ public listening ” at the Ständehaus.

It is a collage of notes, reflections, observations, and excerpts of conversations that departs both from looking at Breitenau as a historical site of correction, and its institutional history and development as a memorial, museum, and archive.

The audio work references a selection of documents, objects, photographic, textual/literary materials, films, documentaries, and artworks, as well as talks with Gunnar Richter, Dietfried Krause-Vilmar, Mechthild Bereswill and Karen Wagels, Ines Schaber and Avery F. Gordon, Bernhard Lauer, Clemens von Wedemeyer, and Péter György.

d13.documenta.de

an dem Abend auch im Ständehaus rezipiert werden.

Es handelt sich um eine Collage aus Notizen, Reflexionen, Beobachtungen und Auszügen aus Gesprächen, die ihren Ausgang bei einer Betrachtung Breitenaus als historischer Besserungsanstalt und ihrer institutionellen Geschichte und Entwicklung als Gedenkstätte, Museum und Archiv genommen haben.

Die Audioarbeit bezieht sich auf eine Auswahl an Dokumenten, Objekten, fotografischen und Text- beziehungsweise literarischen Materialien, Filmen, Dokumentationen und Kunstwerken ebenso wie Gesprächen mit Gunnar Richter, Dietfrid Krause-Vilmar, Mechthild Bereswill und Karen Wagels, Ines Schaber und Avery F. Gordon, Bernhard Lauer, Clemens von Wedemeyer und Péter György.

d13.documenta.de

For further questions, please contact Prof. Dr. Teuteberg ( frank.teuteberg @ uni-osnabrueck.de ) or Marita Imhorst ( marita.imhorst @ uni-osnabrueck.de, 0541 / 969-4523 ).

Your application should include the usual application documents like letter of motivation, curriculum vitae, certificates as well as a self-authored paper (i.e. seminar paper or excerpts of your diploma/master thesis).

letzte Änderung:

www.uwi.uni-osnabrueck.de

Für Rückfragen stehen Ihnen Herr Prof. Dr. Teuteberg ( frank.teuteberg @ uni-osnabrueck.de ) und Frau Imhorst ( marita.imhorst @ uni-osnabrueck.de, 0541 / 969-4523 ) zur Verfügung.

Ihre Bewerbungsunterlagen sollten neben den üblichen Inhalten wie Motivationsschreiben, Lebenslauf und Zeugnissen auch ein selbständig verfasstes Dokument (z.B. eine Seminararbeit oder Auszüge aus Ihrer Diplom-/Masterarbeit) enthalten.

letzte Änderung:

www.uwi.uni-osnabrueck.de

Sachse ) as well as an etude with a high degree of difficulty.

The committee will select the works or excerpts from this repertoire that are to be performed.

Examination duration:

www.musik.uni-mainz.de

Sachse ) sowie eine Etüde mit hohem Schwierigkeitsgrad enthält.

Aus diesem Repertoire wählt die Kommission Werke oder Auszüge aus Werken aus, die vorgetragen werden.

Prüfungsdauer ca. 15 Minuten

www.musik.uni-mainz.de

Victor Manta, PWO, AIJP, Switzerland

The Philatelic Webmasters Organization (PWO), in collaboration with the AIJP and the OC, has organized at the World Philatelic Exhibition EFIRO 2008 (Bucharest, Romania, 20 - 28 June) a presentation of excerpts from worldwide philatelic websites, devoted to Romanian philately.

The webmasters of the most important sites were contacted by the PWO and they kindly accepted to participate in this important philatelic event, dedicated to the 150th anniversary of the creation of the first Romanian stamps, the famous Bull Heads.

www.pwmo.org

Victor Manta, PWO, AIJP, Schweiz

Die Philatelic Webmasters Organization (PWO), in Zusammenarbeit mit der AIJP und dem OK, hat bei den World Briefmarkenausstellung EFIRO 2008 (Bukarest, Rumänien, 20 - 28 Juni) eine Darstellung von Auszügen aus weltweiten philatelistischen Webseiten organisiert, welche der rumänischen Philatelie gewidmet sind.

The webmasters of the most important sites were contacted by the PWO and they kindly accepted to participate in this important philatelic event, dedicated to the 150th anniversary of the creation of the first Romanian stamps, the famous Bull Heads.

www.pwmo.org

At the close of dOCUMENTA ( 13 ), from September 8 – 16, 200 hours of edited footage are shown in one 24-hour non-stop screening ( see p. 67 ).

The film is not conceived as a narrative, but rather a continuous flow of spoken words, interwoven with excerpts from a book of conversations with Johann Wolfgang von Goethe, passages from transcriptions of private dialogs with Adolf Hitler, and comments made by Rainer Werner Fassbinder in a number of interviews.

Events

d13.documenta.de

Zum Abschluss der dOCUMENTA ( 13 ) findet dann, von 8. bis 16. September, eine Nonstop-Vorführung von 200 Stunden bearbeitetem Filmmaterial statt.

Der Film ist nicht als Narration konzipiert, sondern eher als fortlaufende Aneinanderreihung gesprochener Worte, eingeflochtener Auszüge aus einem Buch von Gesprächen mit Johann Wolfgang von Goethe, Passagen aus einer Transkription privater Dialoge mit Adolf Hitler und Kommentaren aus Interviews mit Rainer Werner Fassbinder.

Veranstaltungen

d13.documenta.de

The English translation of Memooda Ahmad reads Christina Oesterheld.

Thomas Lehmann reads an excerpt from the work of the poet Vairamuttu in German translation.

Erena Francis reads in the Tamil original.

www.sai.uni-heidelberg.de

Die englische Übersetzung von Memooda Ahmad liest Christina Oesterheld.

Thomas Lehmann liest einen Auszug aus dem Werk des Dichters Vairamuttu in deutscher Übersetzung.

Erena Francis liest im Tamil-Original.

www.sai.uni-heidelberg.de

Preparation :

The students are first informed of the fundamentals of the oral presentation e.g. research, excerpts, structuring, application of visual aids, verbal and non-verbal approaches.

(In this case:

archive.ecml.at

Zubereitung :

Zunächst informiere man die Studierenden über Grundlagen der mündlichen Präsentationen zB Recherche, Exzerpt, Strukturierung, Verwendung visueller Hilfsmittel, verbales und nonverbales Verhalten.

(In diesem Fall:

archive.ecml.at

Advanced structural models, scientific classification and structure.

Linguistic features of the presentation language and of scientific writing (excerpt, manuscript).Language and models of professional reasoning.

Methods of scientific reasoning.

www.fh-kaernten.at

Erweiterte Strukturmöglichkeiten einer Rede und wissenschaftliche Gliederung.

Stilistische Erfordernisse einer Fachpräsentation sowie des wissenschaftlichen Schreibens (Exzerpt, Manuskript).

Sprache als Strukturmittel, Argumentationsmodelle und Argumentationssprache, Verfahren und Methoden der wissenschaftlichen Argumentation, formale Bestandteile der wissenschaftlichen Arbeit.

www.fh-kaernten.at

A handout will serve as a guide through history.

The young visitors are invited to solve various tasks during the tour individually, thus eventually holding an excerpt of the events between 1848 and 1866 in their hands.

Turbulent times

www.hgm.at

Ein „ handout “ dient dabei als Wegweiser durch die Geschichte.

Die jungen BesucherInnen sind eingeladen, unterschiedliche Aufgaben während des Rundgangs selbständig zu lösen und halten damit abschließend ein Exzerpt über die Ereignisse 1848 bis 1866 in Händen.

Radetzkymarsch - Österreich von 1848 bis 1914 (ab 5. Schulstufe)

www.hgm.at

s Garment Industry.

The excerpt is dated September 1 2001. The link leads to the latest entry of the diary.

Please scroll down if necessary.

www.kleinmexiko.de

Klein Texas Plätze 15 Fundsachen 21 Wieder besucht ( 20 ) Schlaglichter :

Infrastruktur der Überseestadt in Bremen Bitte lesen Sie auch Charlie Dittmeiers Exzerpt aus Cambodia Daily vom 1. September 2001 über die Kleidungsindustrie in Kambodscha.Der Link führt auf die letzte Notiz des Jahres.

Bitte ggf. nach unten scrollen!

www.kleinmexiko.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文