anglais » allemand

Traductions de „ironic“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

iron·ic [aɪ(ə)ˈrɒnɪk, Am aɪˈrɑ:n-] ADJ

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Liberation is not only effected by the expansive view, but also by a pleasurable bath that joyously washes away the painstakingly applied creams.

Despite this humorous, (self-) ironic transition and knowing wink, in the end vom Gröller’s charming miniature never denies that in this world one is completely victim to the cosmetic industry and vulnerable to its promise of aging with beauty.

(Christa Benzer) Translation:

www.sixpackfilm.com

Befreiend wirkt aber nicht nur die Weite des Blicks, sondern auch ein genussvolles Bad, bei dem man sich die zuvor sorgfältig aufgetragenen Cremes wieder fröhlich vom Körper wäscht.

Trotz dieser humorvollen (selbst-)ironischen Wende und einem wissenden Augenzwinkern am Ende wird in der charmanten Miniatur aber an keiner Stelle geleugnet, dass man der Kosmetikindustrie und deren Versprechen vom Altern in Schönheit nicht auch in dieser Welt komplett erlegen ist.

(Christa Benzer)

www.sixpackfilm.com

This will include a future-oriented water fountain for processing water.

The ironic use of an office serves as an allusion to the self-perception of companies in relation to their societal credibitlity.

The selected projects of Kalle Laar, Rúrí and Silver & Hanne Rivrud document the way in which artists utilize the potential of changing modes of communication, interaction and story-telling in current art formats within the spectrum of mobile technologies, and how they use these to take a public position on controversial issues.

www.artcircolo.de

Auf der Ars Electronica 2007 inszenieren und betreiben Künstler zusammen mit Technologen und Wissenschaftlern in einem ehemaligen Geschäft in der Marienstraße ein Environmental Office mit Umwelt-Informationen, -Monitoring und – Steuerung, inklusive einem zukunftsorientierten Wasserspender zur Nachbereitung von Leitungswasser.

Das ironische Zitat eines Büros ist als Anspielung auf das Selbstverständnis von Unternehmen in Relation zu ihrer gesellschaftlichen Glaubwürdigkeit zu verstehen.

Die ausgewählten Projekte von Kalle Laar, Rúrí und Silver & Hanne Rivrud dokumentieren, wie Künstler mit aktuellen Kunstformaten aus dem Spektrum mobiler Technologien die Möglichkeiten der veränderten Kommunikations-, Interaktions- und Erzählweisen nutzen und zu brisanten gesellschaftlichen Fragen öffentlich Stellung beziehen.

www.artcircolo.de

The reference here is to the recruitment of artists and employees by a circus, as described by Kafka.

Ironic, parodistic, subversive and at the same time with a high level of ethical and artistic sophistication, Kippenberger unfolds a spectrum of meaning in what, for him, is a typical synthesis of visual opulence and clear reflection in an individual, social and artistically effective process of inclusion and exclusion.

art-report.com

Ausgangspunkt ist die im Kafka-Roman beschriebene Anwerbung von Artisten und Arbeitskräften für einem Zirkus.

Ironisch, parodistisch, subversiv und gleichzeitig mit hohem ethischen und künstlerischen Anspruch entfaltet Kippenberger hier in der für ihn typischen Synthese aus visueller Opulenz und klarer Reflexion das Bedeutungsspektrum von individuell, sozial und künstlerisch wirksamen Ein- und Ausschlussverfahren.

art-report.com

Among the participants in this effort is a new type of artist with very highly developed aesthetic, scientific and social skills.

“ Like a Second Nature, ” an exhibition originally curated for Volkswagen ’ s Automobil Forum Unter den Linden venue in Berlin, shows how these artists deal with the interplay of these naturally and artificially created environments — for instance, ironic takes on scientific methods, robotic plants, winking leaves and synthetically engineered tornados.

www.aec.at

Daran beteiligt sich auch ein neuer Typ von KünstlerInnen mit ausgeprägter ästhetischer, wissenschaftlicher und gesellschaftspolitischer Kompetenz.

Die von der Ars Electronica ursprünglich für das Volkswagen Automobil Forum Unter den Linden in Berlin geschaffene Ausstellung „ Wie eine zweite Natur “ zeigt, wie diese KünstlerInnen mit dem Verhältnis von natürlicher und künstlich geschaffener Umwelt umgehen: von ironischen Betrachtungen wissenschaftlicher Methoden bis hin zu robotischen Pflanzen, zwinkernden Blättern und künstlich erzeugten Tornados.

www.aec.at

Darkening and brightening, emphasis and moderation, elevating and lowering : testing picture and sound, shifted parallel and against each other, possible variations and slants.

Towards the end, the lines that have emerged in the picture vibrate like the struck strings of an instrument: a final ironic reference to the objective image, offering one last contribution from the kingdom of digital abstraction.

Kingdom #2 explores a basic acoustic and visual setup, investigating the raw materials that make up what we casually call music and film.

www.sixpackfilm.com

Bild und Klang erproben, parallel und gegeneinander verschoben, mögliche Variationen und Färbungen.

Gegen Ende hin erzittern die ins Bild gesetzten Linien wie die angeschlagenen Saiten eines Instruments: ein letzter ironischer Verweis aufs gegenständliche Bild, eine letzte Zuwendung aus dem Königreich der digitalen Abstraktion.

Kingdom #2 tastet eine akustische und visuelle Grundausstattung ab, erkundet die Rohmaterialien dessen, was man leichthin Musik und Film nennt.

www.sixpackfilm.com

However the film never lapses into trite stylization of the romantic subject.

On the contrary, the viewer is given an opportunity to fully comprehend the ironic refraction of McEvil’s act in film.

(Andrea B. Braidt)

www.sixpackfilm.com

Doch niemals verfällt der Film dabei in eine platte Stilisierung des romantischen Künstlersubjekts.

Vielmehr wird den ZuschauerInnen ermöglicht, die ironische Brechung von McEvil’s Stage-Act auf filmischer Ebene nachzuvollziehen.

(Andrea B. Braidt)

www.sixpackfilm.com

Apart from formal technical criteria, this task was deliberately left open – with an overwhelming result : in more than 3000 pictures, participants from 46 countries focused on the power and impact of language.

Whether eye-catching, abstract, intimate, ironic or reflective – the works display very personal interpretations of human understanding from the most diverse regions of our world.

We received a total of 3247 photos from 46 countries addressing “the power of language” in very different and interesting ways.

www.goethe.de

In über 3.000 Bildern haben sich Teilnehmer aus 46 Ländern mit der Kraft und Wirkung von Sprache auseinandergesetzt.

Ob bildlich-plakativ, abstrakt, intim, ironisch oder nachdenklich – die Werke zeigen ganz persönliche Interpretationen menschlicher Verständigung aus den unterschiedlichsten Gegenden dieser Welt.

Insgesamt erreichten uns 3247 Fotos aus 46 Ländern, die das Thema „Die Macht der Sprache“ auf ganz unterschiedliche und interessante Art aufgriffen.

www.goethe.de

ARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...

This text was chiseled into a marble slab and constituted the sole content of a work created by Temmel in 1981 (" Art for many is something like a dead foreign language ") , and with it he hit upon a clear, and thoroughly ironic, statement on the readability and comprehensibilty of codes.

residence.aec.at

ARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...

Dieser Text war, eingemeißelt in einer Marmortafel, der alleinige Inhalt einer Arbeit, die Temmel 1981 schuf (" Die Kunst ist für viele so etwas wie eine tote Fremdsprache ") , und er trifft damit eine eindeutige, durchaus ironische Aussage über die Lesbarkeit und Verständlichkeit von Codes.

residence.aec.at

Liberation is not only effected by the expansive view, but also by a pleasurable bath that joyously washes away the painstakingly applied creams.

Despite this humorous, (self-) ironic transition and knowing wink, in the end vom Gröller’s charming miniature never denies that in this world one is completely victim to the cosmetic industry and vulnerable to its promise of aging with beauty.

(Christa Benzer) Translation:

www.sixpackfilm.com

Befreiend wirkt aber nicht nur die Weite des Blicks, sondern auch ein genussvolles Bad, bei dem man sich die zuvor sorgfältig aufgetragenen Cremes wieder fröhlich vom Körper wäscht.

Trotz dieser humorvollen (selbst-)ironischen Wende und einem wissenden Augenzwinkern am Ende wird in der charmanten Miniatur aber an keiner Stelle geleugnet, dass man der Kosmetikindustrie und deren Versprechen vom Altern in Schönheit nicht auch in dieser Welt komplett erlegen ist.

(Christa Benzer)

www.sixpackfilm.com

This will include a future-oriented water fountain for processing water.

The ironic use of an office serves as an allusion to the self-perception of companies in relation to their societal credibitlity.

The selected projects of Kalle Laar, Rúrí and Silver & Hanne Rivrud document the way in which artists utilize the potential of changing modes of communication, interaction and story-telling in current art formats within the spectrum of mobile technologies, and how they use these to take a public position on controversial issues.

www.artcircolo.de

Auf der Ars Electronica 2007 inszenieren und betreiben Künstler zusammen mit Technologen und Wissenschaftlern in einem ehemaligen Geschäft in der Marienstraße ein Environmental Office mit Umwelt-Informationen, -Monitoring und – Steuerung, inklusive einem zukunftsorientierten Wasserspender zur Nachbereitung von Leitungswasser.

Das ironische Zitat eines Büros ist als Anspielung auf das Selbstverständnis von Unternehmen in Relation zu ihrer gesellschaftlichen Glaubwürdigkeit zu verstehen.

Die ausgewählten Projekte von Kalle Laar, Rúrí und Silver & Hanne Rivrud dokumentieren, wie Künstler mit aktuellen Kunstformaten aus dem Spektrum mobiler Technologien die Möglichkeiten der veränderten Kommunikations-, Interaktions- und Erzählweisen nutzen und zu brisanten gesellschaftlichen Fragen öffentlich Stellung beziehen.

www.artcircolo.de

The reference here is to the recruitment of artists and employees by a circus, as described by Kafka.

Ironic, parodistic, subversive and at the same time with a high level of ethical and artistic sophistication, Kippenberger unfolds a spectrum of meaning in what, for him, is a typical synthesis of visual opulence and clear reflection in an individual, social and artistically effective process of inclusion and exclusion.

art-report.com

Ausgangspunkt ist die im Kafka-Roman beschriebene Anwerbung von Artisten und Arbeitskräften für einem Zirkus.

Ironisch, parodistisch, subversiv und gleichzeitig mit hohem ethischen und künstlerischen Anspruch entfaltet Kippenberger hier in der für ihn typischen Synthese aus visueller Opulenz und klarer Reflexion das Bedeutungsspektrum von individuell, sozial und künstlerisch wirksamen Ein- und Ausschlussverfahren.

art-report.com

Among the participants in this effort is a new type of artist with very highly developed aesthetic, scientific and social skills.

“ Like a Second Nature, ” an exhibition originally curated for Volkswagen ’ s Automobil Forum Unter den Linden venue in Berlin, shows how these artists deal with the interplay of these naturally and artificially created environments — for instance, ironic takes on scientific methods, robotic plants, winking leaves and synthetically engineered tornados.

www.aec.at

Daran beteiligt sich auch ein neuer Typ von KünstlerInnen mit ausgeprägter ästhetischer, wissenschaftlicher und gesellschaftspolitischer Kompetenz.

Die von der Ars Electronica ursprünglich für das Volkswagen Automobil Forum Unter den Linden in Berlin geschaffene Ausstellung „ Wie eine zweite Natur “ zeigt, wie diese KünstlerInnen mit dem Verhältnis von natürlicher und künstlich geschaffener Umwelt umgehen: von ironischen Betrachtungen wissenschaftlicher Methoden bis hin zu robotischen Pflanzen, zwinkernden Blättern und künstlich erzeugten Tornados.

www.aec.at

Darkening and brightening, emphasis and moderation, elevating and lowering : testing picture and sound, shifted parallel and against each other, possible variations and slants.

Towards the end, the lines that have emerged in the picture vibrate like the struck strings of an instrument: a final ironic reference to the objective image, offering one last contribution from the kingdom of digital abstraction.

Kingdom #2 explores a basic acoustic and visual setup, investigating the raw materials that make up what we casually call music and film.

www.sixpackfilm.com

Bild und Klang erproben, parallel und gegeneinander verschoben, mögliche Variationen und Färbungen.

Gegen Ende hin erzittern die ins Bild gesetzten Linien wie die angeschlagenen Saiten eines Instruments: ein letzter ironischer Verweis aufs gegenständliche Bild, eine letzte Zuwendung aus dem Königreich der digitalen Abstraktion.

Kingdom #2 tastet eine akustische und visuelle Grundausstattung ab, erkundet die Rohmaterialien dessen, was man leichthin Musik und Film nennt.

www.sixpackfilm.com

However the film never lapses into trite stylization of the romantic subject.

On the contrary, the viewer is given an opportunity to fully comprehend the ironic refraction of McEvil’s act in film.

(Andrea B. Braidt)

www.sixpackfilm.com

Doch niemals verfällt der Film dabei in eine platte Stilisierung des romantischen Künstlersubjekts.

Vielmehr wird den ZuschauerInnen ermöglicht, die ironische Brechung von McEvil’s Stage-Act auf filmischer Ebene nachzuvollziehen.

(Andrea B. Braidt)

www.sixpackfilm.com

Apart from formal technical criteria, this task was deliberately left open – with an overwhelming result : in more than 3000 pictures, participants from 46 countries focused on the power and impact of language.

Whether eye-catching, abstract, intimate, ironic or reflective – the works display very personal interpretations of human understanding from the most diverse regions of our world.

We received a total of 3247 photos from 46 countries addressing “the power of language” in very different and interesting ways.

www.goethe.de

In über 3.000 Bildern haben sich Teilnehmer aus 46 Ländern mit der Kraft und Wirkung von Sprache auseinandergesetzt.

Ob bildlich-plakativ, abstrakt, intim, ironisch oder nachdenklich – die Werke zeigen ganz persönliche Interpretationen menschlicher Verständigung aus den unterschiedlichsten Gegenden dieser Welt.

Insgesamt erreichten uns 3247 Fotos aus 46 Ländern, die das Thema „Die Macht der Sprache“ auf ganz unterschiedliche und interessante Art aufgriffen.

www.goethe.de

ARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...

This text was chiseled into a marble slab and constituted the sole content of a work created by Temmel in 1981 (" Art for many is something like a dead foreign language ") , and with it he hit upon a clear, and thoroughly ironic, statement on the readability and comprehensibilty of codes.

residence.aec.at

ARSMVLTISQVASILINGVAALIENAM...

Dieser Text war, eingemeißelt in einer Marmortafel, der alleinige Inhalt einer Arbeit, die Temmel 1981 schuf (" Die Kunst ist für viele so etwas wie eine tote Fremdsprache ") , und er trifft damit eine eindeutige, durchaus ironische Aussage über die Lesbarkeit und Verständlichkeit von Codes.

residence.aec.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文