anglais » allemand

Traductions de „literally“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

lit·er·al·ly [ˈlɪtərəli, Am -t̬ɚ-] ADV

1. literally (in a literal manner):

literally
literally
to take sth literally
to translate literally

2. literally (actually):

literally
literally
quite literally
literally speaking

3. literally inv fig fam (for emphasis):

literally
literally
literally
echt fam

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

literally speaking
quite literally
to take sth literally
to translate literally

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

But exactly at the point when one believes one can make out what it is, the camera is located in front of the object.

Tabula Rasa takes distance, the fundamental principle of voyeurism, in so far literally, as it shows us the object of desire but continually removes it from our gaze.

(Gabrielle Jutz)

www.sixpackfilm.com

Zu Beginn erkennen wir bloß Schatten, aus denen sich zögernd das Bild einer sich entkleidenden Frau herausschält.

Aber genau in dem Augenblick, wa man endlich zu erkennen glaubt, ist die Kamera vor dem Objekt postiert. tabula rasa nimmt die Distanz, das fundamentale Prinzip des Voyeurismus, insofern wörtlich, als er das begehrte Objekt zwar vorführt, es dem Blick aber immer wieder entzieht.

(Gabriele Jutz)

www.sixpackfilm.com

Route 66

It was well-meant by Anke, she had selected a literally " scenically more attractive passage " on the Route 66 which crossed our way still before the actual well-known section.

www.ronny-pannasch.de

Route 66

Anke hatte es gut gemeint und eine wörtlich " landschaftlich schönere Strecke " auf der Route 66 ausgewählt, die noch vor dem eigentlichen bekannten Teilstück unseren Weg kreuzte.

www.ronny-pannasch.de

akzente 2 / 2013

While we often talk about ‘ feeling the ground disappear from under us ’ in a metaphorical sense, the phrase is rarely used literally.

And yet the uppermost surface of our planet, the ground on which we stand, is literally vanishing.

www.giz.de

akzente 2 / 2013

Die Redensart „ den Boden unter den Füßen verlieren “ verwenden wir in Situationen, in denen etwas grundsätzlich schiefzugehen droht, selten aber im wörtlichen Sinn.

Dabei schwinden die Oberflächenschichten der Erde, der Boden, auf dem wir stehen, tatsächlich.

www.giz.de

The available data are structured and summarised to work out answers to the evaluation questions.

Qualitative analysis methods that go beyond this kind of simple content analysis and systematically code and analyse literally transcribed interviews in an interpretive manner require specific research expertise and experience, which is why such interpretive processes are usually not suitable for self-evaluations.

Nowadays there are good computer programs for qualitative analyses which facilitate coding, categorising and analysing verbal or visual data (e.g. Atlas.ti, MAXQDA, HyperRESEARCH, nVivo).

www.quint-essenz.ch

Die vorliegenden Daten werden strukturiert und zusammengefasst, um auf diese Weise Antworten auf die Evaluationsfragestellungen herauszuarbeiten.

Qualitative Auswertungsmethoden, die über eine solche einfache Inhaltsanalyse hinausgehen und wörtlich transkribierte Interviews systematisch kodieren und interpretativ resp. sinnverstehend analysieren, erfordern spezifische forschungsmethodische Kompetenzen und Erfahrungen, weshalb auch solche interpretative Verfahren für Selbstevaluationen meist ungeeignet sind.

Auch für qualitative Auswertungen existieren mittlerweile gute Computerprogramme, die das Kodieren, Kategorisieren und Auswerten verbaler oder visueller Daten erleichtern (z.B. Atlas-ti, MAXQDA, HyperRESEARCH, nVivo).

www.quint-essenz.ch

In August 2012, WMShL became the first shipyard in Bangladesh to be awarded both certificates.

For WMShL, cooperation has literally paid off:

work-related accidents have dropped significantly, medical costs have been reduced enormously and shipyard workers are more motivated.

www.giz.de

Im August 2012 erhielt die WMShL als erste Schiffswerft in Bangladesch beide Zertifikate.

Für die WMShL hat sich die Kooperation wortwörtlich ausgezahlt:

Die Arbeitsausfälle gingen signifikant zurück, die medizinischen Kosten verringerten sich enorm und die Werft-Mitarbeiter/innen sind motivierter.

www.giz.de

The musical structure becomes visible as a figurative element, and the viewer follows the soundtrack with his or her eyes.

Even the text is taken literally:

“No matter what we say, no matter what we think, we will never leave this room.

www.sixpackfilm.com

Die musikalische Struktur wird als figuratives Element sichtbar, man folgt der Musik mit den Augen.

Und auch der Text wird wörtlich genommen:

„No matter what we say, no matter what we think, we will never leave this room.

www.sixpackfilm.com

Covering part of the memorial ’s operating costs from the date of completion

The memorial will house part of the Yuyanapaq (literally meaning 'to remember') permanent photographic exhibition and other, temporary exhibitions in remembrance of the victims of violence.

www.giz.de

Teilfinanzierung der Betriebskosten der Gedenkstätte ab Fertigstellung

Die Gedenkstätte wird Teile der permanenten Fotoausstellung Yuyanapaq (wörtlich: erinnern) beherbergen und weitere, zeitlich begrenzte Ausstellungen zum Gedenken an die Gewaltopfer.

www.giz.de

In the attempt to communicate and find a shared language, everyday objects are given new names and functions, curious apparatuses constructed and poems recited in the alphabet rain. meaning meaning attempts to get to the bottom of the illusionary character of language.

Based on the experimental methods of various avantgarde poets such as Velimir Khlebnikov, Raymond Roussel and Gertrude Stein, studio 5 putter around with the raw materials of language, mischievously rattling the framework of its conventions, until the letters, words and sounds literally tumble out.

By and with Andrea Maurer and Thomas Brandstätter in collaboration with Nicholas Hoffman and Ewa Bankowska * Production studio 5.

www.mousonturm.de

Bei dem Versuch, sich zu verständigen und eine gemeinsame Sprache zu finden, werden Alltagsgegenstände mit neuen Namen und Funktionen versehen, kuriose Apparaturen konstruiert und im Buchstabenregen Gedichte vorgetragen. meaning meaning geht dem illusionären Charakter der Sprache auf den Grund.

In Anlehnung an die experimentellen Arbeitsweisen verschiedener Avantgardedichter wie Velimir Chlebnikov, Raymond Roussel und Gertrude Stein werkelt studio 5 mit den Rohmaterialien der Sprache und rüttelt dabei verschmitzt am Gerüst ihrer Konventionen, bis die Buchstaben, Laute und Töne wortwörtlich hervorpurzeln.

Von und mit Andrea Maurer und Thomas Brandstätter in Kollaboration mit Nicholas Hoffman und Ewa Bankowska * Produktion studio 5.

www.mousonturm.de

Water is the defining element in the environment.

We take this literally and use the lake and its water, the source of the Starnberg's life, as raw material for the key visual of the 100 year celebration.

www.xhoch4.de

Das Wasser ist das bestimmende Element in der Umgebung.

Wir nehmen das wörtlich und verwenden den See, bzw. sein Wasser, die Ausgangsbasis des Starnberger Lebens, als Grundstoff für das Key Visual der 100 Jahrfeier.

www.xhoch4.de

But exactly at the point when one believes one can make out what it is, the camera is located in front of the object.

Tabula Rasa takes distance, the fundamental principle of voyeurism, in so far literally, as it shows us the object of desire but continually removes it from our gaze.

(Gabrielle Jutz)

www.sixpackfilm.com

Zu Beginn erkennen wir bloß Schatten, aus denen sich zögernd das Bild einer sich entkleidenden Frau herausschält.

Aber genau in dem Augenblick, wa man endlich zu erkennen glaubt, ist die Kamera vor dem Objekt postiert. tabula rasa nimmt die Distanz, das fundamentale Prinzip des Voyeurismus, insofern wörtlich, als er das begehrte Objekt zwar vorführt, es dem Blick aber immer wieder entzieht.

(Gabriele Jutz)

www.sixpackfilm.com

Im Freien AT / 2011 23 min.

The title In the Open should be taken literally as the camera turns to details of a meager and untouched landscape, which serves as projection surface for exploring the cinematic apparatus, and (de)constructing cinematic space, time, and movement.

Albert Sackl analyzes these connections in the framework of a radical experimental set-up: filming took place with a continuous time-lapse interval of one image every three minutes during the northern summer until the start of autumn.

www.sixpackfilm.com

AT / 2011 23 min.

Im Freien ist als Titel wörtlich zu nehmen, denn der Blick der Kamera richtet sich auf Ausschnitte einer kargen und unberührten Landschaft, die als Projektionsfläche dient, um den filmischen Apparat zu erforschen, filmischen Raum, Zeit und Bewegung zu (de)konstruieren.

Albert Sackl analysiert diese Zusammenhänge im Rahmen einer radikalen Versuchsanordnung:

www.sixpackfilm.com

“ Germany for Beginners ”

The exhibition takes Federal Germany’s history “literally” – from A like Arbeit (work) to Z like Zukunft (future).

deutsch

www.goethe.de

„ Deutschland für Anfänger “

Die Ausstellung nimmt die Geschichte der Bundesrepublik „wörtlich“ – von A wie Arbeit bis Z wie Zukunft.

deutsch

www.goethe.de

The Crystal Cell exhibits an entirely novel mode of generating electric energy.

Here the statement "entirely novel mode" has to be taken literally.

www.vakuumenergie.de

Die Kristallzelle beinhaltet eine vollkommen neue Art und Weise, elektrische Energie zu generieren.

Die Aussage "vollkommen neue Art und Weise" ist hier wörtlich zu nehmen.

www.vakuumenergie.de

One learns the history of mankind from the perspective of the speaking stones in “ The Rad ” ( The Wheel ) and can witness live, the deadly courtship dance of the unbridled water shrews ( Our wonderful Nature ).

The animated short film can take phrases literally, it can ‘turn heads’ and ‘break hearts’ in “Liebeskrank” (Love sick).

It will take the viewer into Nirwana in “Unser Mann imNirwana” (Our Man in Nirwana) and present to us the individual in a shy young man in (Annie & Boo) or an ugly, vicious Troll and Child thief in “Wechselbalg” (Changeling).

www.goethe.de

Man erfährt von der Menschheitsgeschichte aus der Sicht sprechender Steine ( Das Rad ) und darf den mörderischen Balztanz entfesselter Wasserspitzmäuse live miterleben ( Unsere wunderschöne Natur ).

Der animierte Kurzfilm kann Redewendungen wörtlich nehmen, er kann „Köpfe verdrehen“ und „Herzen brechen“ (Liebeskrank).

Er entführt den Zuschauer ins Nirwana (Unser Mann im Nirwana) und präsentiert uns den „Zufall“ in Person eines schüchternen jungen Mannes (Annie & Boo) oder eines hässlichen, bösartigen Trolls und Kinderdiebs (Wechselbalg).

www.goethe.de

30.07.2013 | Webmaster

The weather gods had taken the slogan "Water for everyone" of this event, organized by Open Hearts Eventagentur (Ursy and Sidney Weill), a bit too literally - at least during the mounting phase.

www.livesound.ch

30.07.2013 | Webmaster

Petrus nahm das diesjährige Motto "Wasser für alle" des Openairs auf dem Bundesplatz (Eine Schweiz mit Herz, organisiert durch die Open Hearts Eventagentur, Ursy und Sidney Weill) während der Aufbauphase etwas gar wörtlich.

www.livesound.ch

What is osteoporosis ?

The term osteoporosis comes from the Greek and means literally translated (osteon = bones;

poros = hole).

www.ocg-kl.de

Was ist Osteoporose ?

Der Begriff Osteoporose stammt aus dem Griechischen und bedeutet wörtlich übersetzt (Osteon = Knochen ;

Poros = Loch).

www.ocg-kl.de

R. 11.08.03 Since I read now all three books of you, I take the liberty to write a review.

I can quite imagine your achievement with large praise and admiration of your staying power, how much work and trouble prepared it for you, the works of Nostradamus literally to translate and would like to honor.

How Elmar however already suggested, thereby the context was nearly completely lost and thus your work only more is valuable for those, which possess absolutely no French or latin knowledge.

www.zannoth.de

R. 11.08.03 Da ich nun alle drei Bücher von dir durchgelesen habe, erlaube ich mir, eine Rezension zu schreiben.

Ich kann mir durchaus vorstellen, wieviel Arbeit und Mühe es dir bereitet hat, die Werke von Nostradamus wörtlich zu übersetzen und möchte deine Leistung mit großem Lob und Bewunderung deines Durchhaltevermögens honorieren.

Wie Elmar aber bereits angedeutet hat, ist damit der Kontext fast völlig verloren gegangen und somit ist dein Werk nur mehr für diejenigen wertvoll, die absolut keine Französisch- oder Lateinkenntnisse besitzen.

www.zannoth.de

I think this one quote pretty much says it all.

Nomen dubiem is Latin and literally translated means:

www.boa-constrictors.com

Ich denke, dass dieses Zitat so ziemlich alles sagt.

Nomen dubium ist lateinisch, und bedeutet wörtlich übersetzt:

www.boa-constrictors.com

for which every house-wife and chef in India have their own strictly guarded recipes.

Taste coriander, cumin, black pepper, cardamom, cinnamon, cloves - and many more spices - in our " Garam Masala " (hot and spicy mixture, translated literally) as we use it e.g. in our lamb dishes such as Rogan Josh.

www.taj-mahal-muenchen.de

Jede indische Hausfrau und jeder Koch - natürlich auch unsere Köche - haben ihre eigenen streng gehüteten Rezepte.

Schmecken Sie so erlesene und gleichzeitig gesunde Gewürze wie Koriander, Kreuzkümmel, Kardamom, Zimt, Nelken und schwarzen Pfeffer aus unserer Garam Masala ( wörtlich übersetzt: heiße und scharfe Gewürzmischung ), wie Sie sie beispielweise mit einigen Lammgerichten genießen können, heraus.

www.taj-mahal-muenchen.de

"

Literally translated this means " sinister cave ".

www.bellevue.mondiholiday.at

Entrische Kirche

Wörtlich übersetzt bedeutet dies „ unheimliche Höhle “.

www.bellevue.mondiholiday.at

for which every house-wife and chef in India have their own strictly guarded recipes.

Taste coriander, cumin, black pepper, cardamom, cinnamon, cloves - and many more spices - in our "Garam Masala" (hot and spicy mixture, translated literally) as we use it e.g. in our lamb dishes such as Rogan Josh.

www.taj-mahal-muenchen.de

Jede indische Hausfrau und jeder Koch - natürlich auch unsere Köche - haben ihre eigenen streng gehüteten Rezepte.

Schmecken Sie so erlesene und gleichzeitig gesunde Gewürze wie Koriander, Kreuzkümmel, Kardamom, Zimt, Nelken und schwarzen Pfeffer aus unserer Garam Masala (wörtlich übersetzt: heiße und scharfe Gewürzmischung), wie Sie sie beispielweise mit einigen Lammgerichten genießen können, heraus.

www.taj-mahal-muenchen.de

It ’s a modern city, which started accepting tourists not long ago, but it quickly gained their trust and respect.

The city’s name can be literally translated as "garden", and you will understand why this name has been after you make a walk in it.

www.orangesmile.com

Eine moderne Stadt, die vergleichend vor kurzem die Touristen zu empfangen begannen, aber schnell ihr Vertrauen und Achtung verdient hat.

Wörtlich kann man die Stadtbenennung als „der Garten“ übersetzen, und die Bedeutung so einer Benennung wird schon nach dem ersten Spaziergang klar.

www.orangesmile.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文