anglais » allemand

mari·time [ˈmærɪtaɪm, Am esp ˈmer-] ADJ inv

1. maritime form:

maritime (of sea)
Meer[es]-
maritime (of sea)
See-
maritime (of ships)
Schifffahrts-
maritime museum
maritime nation
maritime power
maritime trade

2. maritime (near coast):

maritime
Küsten-
maritime province

mari·time ˈcli·mate SUBST

mari·time ˈlaw SUBST

maritime air mass [ˈmærɪtaɪm] SUBST

maritime shipping insurance SUBST ASSUR

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

maritime territory
maritime province
maritime power
maritime trade
maritime nation
maritime museum

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

.

It enchants with nostalgic charm, historic landmarks - the Maritime Museum and the Municipal Theatre testify to a long history - many cultural highlights and a varied cuisine.

Overnight in Grein.

www.oberoesterreich.at

Das Donaustädtchen Grein wird auch die „ Perle des Strudengaus “ bezeichnet.

Es bezaubert mit nostalgischem Charme, den historischen Sehenswürdigkeiten - das Schifffahrtsmuseum oder das Stadttheater zeugen von einer langen Geschichte - zahlreichen Kulturhighlights und einem abwechslungsreichen kulinarischen Angebot.

Nächtigung in Grein.

www.oberoesterreich.at

Landmarks in Spitz :

Maritime Museum, Church of Spitz, Historic general store, the old city hall from the 15th century, ruins of the rear building, Castle Spitz, Rückriem sculpture in Spitz next to the Maritime Museum, Camera Obscura on the rolling boat, summer solstice party in June, Activities Spitz in summer:

cycling (bike hire in Spitz), hiking, swimming pool, disco, jogging, Nordic walking, jogging, tennis, soccer, beach volleyball, boat rides.

www.biketours4you.at

Sehenswürdigkeiten in Spitz an der Donau :

Schifffahrtsmuseum, Pfarrkirche Spitz, Historischer Kaufmannsladen, das alte Rathaus aus dem 15 Jahrhundert, Ruine Hinterhaus, Schloss Spitz, Ulrich Rückriem Skulptur in Spitz neben dem Schifffahrtsmuseum, Camera Obscura auf der Rollfähre, Sonnwendfeier im Juni, Freizeitangebote in Spitz an der Donau im Sommer:

Radfahren (Fahrradverleih in Spitz), Wandern, Freibad, Discothek, Laufen, Nordic Walken, Joggen, Tennis, Fußball, Beachvolleyball, Bootsfahrten.

www.biketours4you.at

Mini-golf, sailing and horse riding are also possible.

A visit to the nearby seaside town of Bremerhaven with its famous maritime museum and new German Emigration Centre is also worthwhile.

Our guests receive reduced green fees at the Gut Hainmühlen golf course located 5 km from the hotel.

de.escapio.com

Minigolf, Segeln und Reiten runden das Angebot im Ort ab.

Ein Besuch der nahe gelegenen Seestadt Bremerhaven mit dem bekannten Schifffahrtsmuseum und dem neuen Deutschen Auswandererhaus lohnt sich ebenfalls.

Auf dem 5 km entfernten Golfplatz Gut Hainmühlen erhalten Gäste unseres Hauses Greenfee-Ermäßigung.

de.escapio.com

Flensburg Maritime Museum

Flensburg Maritime Museum – This is where visitors can learn everything there is to know about the city's maritime history.

www.ap-hotel.de

Schifffahrtsmuseum Flensburg

Schifffahrtsmuseum Flensburg – hier erfahren Besucher alles über die maritime Historie der Stadt.

www.ap-hotel.de

Flensburg ’s calling card is Nordertor, or Northern Gate ( 1595 ), which is a must-see when you take a tour of the town ’s historic district.

Also worth a visit is the Schifffahrtsmuseum (maritime museum), which is located in the old customs house at the harbour and contains a large selection of realistic replicas of old ships.

www.im-jaich.de

Das Wahrzeichen der Stadt ist das 1595 erbaute Nordertor, das bei einer Besichtigungstour durch die malerische Altstadt nicht fehlen sollte.

Einen Besuch wert ist auch das Schifffahrtsmuseum, das in einem alten Zollpackhaus am Hafen beheimatet ist und eine große Sammlung naturgetreu nachgebauter Schiffsmodelle besitzt.

www.im-jaich.de

The port remains free of ice all year round and is a popular ferry port for ferries to Denmark and Kiel in Germany.

The Maritime ( Maritiman ) Museum bears testimony to this important part of local life.

Other attractions include the Botanical Garden and Liseberg Amusement Park, which is based in the centre of the town and provides all the fun of the fair.

www.airberlin.com

Der Hafen ist das ganze Jahr über eisfrei, von hier aus verkehren viele Fähren nach Dänemark und nach Kiel.

Das Schifffahrtsmuseum zeugt von diesem wichtigen Teil des hiesigen Lebens.

Sehenswert sind außerdem der Botanische Garten und der Liseberg Vergnügungspark, der sich inmitten der Stadt befindet und eine charmante Kirmesatmosphäre verströmt.

www.airberlin.com

Leisure facilities in the immediate area

What to see in Kiel Kiel Kunsthalle (art) and the Maritime Museum offer excellent cultural activities.

You can take a multimedia journey to the stars in the "Mediendom" planetarium.

www.jugendherberge.de

Freizeitangebote in der näheren Umgebung

Sehenswert in Kiel Die Kieler Kunsthalle und das Schifffahrtsmuseum bieten ausgezeichnete Kulturangebote.

Im Planetarium "Mediendom" können Sie eine multimediale Reise zu den Sternen unternehmen.

www.jugendherberge.de

s story

Great Britain was the dominant industrial and maritime power of the 19th century and played a leading role in developing parliamentary democracy and in advancing literature and science.

Big Ben and the Houses of Parliament Source:Maurice

www.visitbritain.com

Großbritanien in Kürze

Großbritannien war die führende Industrie- und Seemacht des 19. Jh. und spielte eine führende Rolle bei der Entstehung der parlamentarischen Demokratie und in der Weiterentwicklung von Literatur und Wissenschaften.

Big Ben and the Houses of Parliament Source:Maurice

www.visitbritain.com

Carthaginian colonies now ring the sea.

Carthage is a maritime power, with only a relatively small landowning class to provide military land power.

This, however, does not matter as long as Carthage continues to be wealthy.

www.feralinteractive.com

Sogar bevor die Griechen das westliche Mittelmeer erreichten, war Karthago eine unwahrscheinlich wohlhabende Stadt, und dank seiner Vormachtstellung finden sich karthagische Kolonien an allen Ufern des Meeres.

Karthago ist eine Seemacht mit einer relativ kleinen Grundbesitzerklasse, die für Landstreitkräfte sorgen könnten.

Das ist jedoch solange nicht von Bedeutung, wie der Reichtum Karthagos erhalten bleibt.

www.feralinteractive.com

The origins of modern Spain are found in the 11th Century BC when Phoenicians settled the area.

With nearly 5,000 kilometers of coastline, the country developed into an important maritime power over the centuries.

The discovery of America by Christopher Columbus briefly also helped Spain rise to world power.

www.feratel.com

Die Ursprünge des heutigen Spaniens liegen bereits im 11. Jahrhundert vor Christus, als das Gebiet von Phöniziern besiedelt wurde.

Das Land mit seinen knapp 5.000 Küstenkilometern entwickelte sich über die Jahrhunderte zu einer wichtigen Seemacht.

Die Entdeckung Amerikas durch Christoph Kolumbus verhalf Spanien kurzzeitig auch zum Aufstieg zur Weltmacht.

www.feratel.com

In the distant past the islands of Cres and Lošinj used to be one island.

Later, because of the needs of maritime trade, they were divided by a channel and connected with a bridge at the town of Osor.

The oldest settlements on the island (Lubenice, Osor, Beli) have more than 4000 years old history.

www.losinj-hotels.com

Die Inseln Cres und Lošinj bildeten in ferner Vergangenheit ein Ganzes.

Sie wurden erst später wegen der Bedürfnisse des Seehandels auf dem Bernsteinweg durch einen künstlichen Kanal bei Osor getrennt.

Die ältesten Siedlungen auf den Inseln (Lubenice, Osor, Beli) haben eine mehr als 4000 Jahre alte Geschichte.

www.losinj-hotels.com

Terex Port Solutions is already well established in the rapidly developing region with a range of ship-to-shore cranes, various types of harbour cranes for container and bulk handling, gantry cranes for container stacking as well as a number of other cargo handling machines.

“The current order is not only another success story in one of the key growth markets in maritime trade, it confirms our strong foothold in the container-handling gantry crane segment, following another prestigious project acquired in April 2013, for the delivery of 26 E-RTGs to PTP Malaysia,” continued Altieri.

As far as TIL is concerned, the investment is of strategic importance:

www.terex.com

Terex Port Solutions ist in der boomenden Region bereits mit einer Vielzahl von Containerbrücken, Hafenkranen für Container- und Schüttgutumschlag, Containerstapelkranen sowie weiteren Umschlaggeräten vertreten.

„Der aktuelle Auftrag ist nicht nur ein weiterer Erfolg in einem der wichtigsten Wachstumsmärkte im Seehandel, er bestätigt auch unsere starke Position im Segment der Containerstapelkrane, nachdem wir im April 2013 einen anderen bedeutenden Auftrag über die Lieferung von 26 E-RTGs an PTP Malaysia erhalten haben“, so Altieri weiter.

Für TIL hat die Investition strategische Bedeutung:

www.terex.com

Whereas in the first quarter of the year a growth of 2 per cent was recorded on this route, in the third and fourth quarter cargo volumes showed a reduction of between 7 and 9 per cent.

In the Mediterranean countries, which were badly hit by the euro crisis, maritime trade contracted by more than 20 per cent.

Exports from Asia to North America also decreased by roughly 9 per cent in the fourth quarter after having grown slightly in the first nine months; even the intra-Asia market, the largest in terms of volume, had to content itself with a growth of less than 5 per cent.

www.kn-portal.com

Wurde in diesen Relationen im ersten Quartal noch ein Wachstum von 2 Prozent ausgewiesen, so gingen die Ladungsvolumina im dritten und vierten Quartal zwischen 7 und 9 Prozent zurück.

In den von der Euro­krise stark betroffenen Mittelmeerländern brach der Seehandel um über 20 Prozent ein.

Auch die Ausfuhren von Asien nach Nordamerika gingen nach einem leichten Wachstum in den ersten neun Monaten im vierten Quartal um ca. 9 Prozent zurück; selbst der volumenmässig grösste Markt, der innerasiatische Verkehr, musste sich mit einem Wachstum unter 5 Prozent zufrieden­geben.

www.kn-portal.com

The 14th century for the local residents was the period of the rule of the family Habsburg.

The port in Ičići has long been a central point of the maritime trade of local goods.

A lot of vessels with valuable cargo of wood, lime, coal, oil, wine, chestnuts and other goods left this port.

histrica.com

Im 12. Jahrhundert fiel das Gebiet unter die Herrschaft der Patriarchen von Aquileia, und das 14. Jahrhundert kennzeichnete die Herrschaft der Habsburger Dynastie.

Der kleine Hafen in Ičići war für lange Zeit der zentrale Punkt des Seehandels mit lokalen Gütern.

Von hier aus segelten zahlreiche Schiffe beladen mit Holz, Kalk, Öl, Wein, Kastanien und anderen Waren hinaus.

histrica.com

The ISL publications are recognized worldwide as the standard works of the maritime economy.

They contain statistical market data on shipping and shipbuilding markets, maritime trade and development as well as freight rates for cargo transshipment in the world s leading seaports.

www.bremerhaven.de

Die ISL-Veröffentlichungen sind weltweit als Standardwerke der maritimen Wirt ­ schaft anerkannt.

Sie enthalten statistische Marktdaten zu Schifffahrts- und Schiffbaumärkten, zu Seehandel und Frachtratenentwicklung sowie zum Güter ­ umschlag der führenden Weltseehäfen.

www.bremerhaven.de

On July 11th 2007 the special project “ Abora III ” started in New York.

The intention of the initiator and experimental archaeologist Dominique Görlitz was to prove his theory of the 14 000 year old maritime trade and prehistoric marine.

The objective of the experiment was to cross the Atlantic Ocean with a reed boat from New York to Spain.

www.marinepool.de

Am 11.07.2007 startete die „ Abora III “ -Expedition in New York.

Ziel des Initiators und Experimentalarchäologen Dominique Görlitz war es, Beweise für die prähistorische Schifffahrt zu sammeln und so seine Theorie vom 14 000 Jahre alten Seehandel zu belegen.

Ziel des Experiments war es mit dem Schilfboot Spanien über den Atlantik zu erreichen.

www.marinepool.de

More than half of Panama ’s population resides around the capital, Panama City, where the western entrance to the famous canal is located.

When the canal was opened in 1914, it had a huge impact on maritime trade, as it meant ships no longer had to sail the rough waters around Cape Horn at the tip of South America.

Ships enter one side, are raised up by 26 meters through a system of locks, and exit the other side of the 82-kilometer-long channel.

www.bosch.com

Dort liegt der westliche Eingang des Kanals.

Die Eröffnung im Jahr 1914 hatte große Auswirkungen auf den Seehandel, da Schiffen ab diesem Zeitpunkt die Fahrt durch die unruhigen Gewässer um Kap Horn an der Südspitze Südamerikas erspart blieb.

Seither fahren die Schiffe an einer Seite in den Kanal ein, werden über ein System aus verschiedenen Schleusen 26 Meter angehoben und verlassen den 82 Kilometer langen Kanal auf der anderen Seite wieder.

www.bosch.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文