anglais » allemand

monu·ment [ˈmɒnjəmənt, Am ˈmɑ:n-] SUBST

2. monument (historical structure):

monument
Denkmal nt
monument
historic monument
historic monument
historic monument hist (tomb)
Grabmal nt
historic monument hist (tomb)

na·tion·al ˈmonu·ment SUBST

natural monument, natural landmark SUBST

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Quick description

The Ottoman Villa Velagomed, also known as “Velagićevina”, is an important monument of the Ottoman era in Blagaj, close to Mostar in southern Bosnia and Herzegovina.

Constructed in 1766, the Villa Velagomed consists of several houses, a mill, a washing area, and a cave in splendid mature gardens.

www.pensionhotel.cz

Kurze Beschreibung

Das Hotel Ottoman Villa Velagomed, auch bekannt als „Velagićevina“, ist ein bedeutendes Zeugnis der osmanischen Epoche in Blagaj, nahe Mostar im südlichen Bosnien und Herzegowina.

Die Villa Velagomed stammt aus dem Jahr 1766 und besteht aus mehreren Häusern, einer Mühle, einem Waschplatz und einer Höhle in einem herrlichen Garten mit altem Bestand.

www.pensionhotel.cz

Jewish Cemetery Stones and Memory

The Jewish cemetery of Hohenems is one of the most important cultural historical monuments of the country.

1617, when count Kaspar of Hohenems allowed the settlement of Jewish families, he also assigned the ground for installing a cemetery to the newly arrived inhabitants.

www.jm-hohenems.at

Jüdischer Friedhof Die Steine der Erinnerung

Der Jüdische Friedhof von Hohenems ist eines der bedeutendsten kulturhistorischen Zeugnisse des Landes.

1617, als Graf Kaspar von Hohenems die Ansiedlung jüdischer Familien erlaubte, wurde den neuen Bürgern auch ein Grundstück als Friedhof zugewiesen.

www.jm-hohenems.at

s capital city, Lisbon.

Sprawled over 7 hills on the sunny Atlantic coast, its walkable city centre is alive with independent shops, cafés and monuments that hint at Portugal s rich history.

www.novotel.com

Entspannen und genießen Sie den lässigen Charme von Lissabon, der Hauptstadt Portugals.

Im gut zu Fuß erkundbaren Zentrum der Stadt, die sich über sieben Hügel an der sonnigen Atlantikküste erstreckt, tummeln sich unabhängige Läden, Cafés und Denkmäler, Zeugnisse von Portugals reicher Geschichte.

www.novotel.com

s tips.

From impressive works of art, archaeological treasures from six thousand years of human history and touching historical monuments to technical inventions and interactive experiments for the whole family.

For €24,00 (reduced €12), the museum pass guarantees free admission for all Berlin visitors on three consecutive days.

traveltrade.visitberlin.de

öffnen sich Türen und Tore großer Museen ebenso wie kleiner Geheimtipps.

Ob Meisterwerke der Kunst, archäologische Schätze aus sechs Jahrtausenden Menschheitsgeschichte, berührende historische Zeugnisse, technische Errungenschaften oder Mitmach-Experimente für die ganze Familie:

Der Museumspass garantiert Museumsspaß für alle Berlin Besucher an drei aufeinander folgenden Tagen - und das alles mit einem Ticket für 24 Euro (ermäßigt 12 Euro).

traveltrade.visitberlin.de

The listed 19th century industrial ensemble was then extensively renovated and converted into a cultural and social centre.

The new function simultaneously facilitated the preservation of an important monument of industrial history.

The area is situated by a brook near the town centre within walking distance from the station and the central bus terminal as well as in the catchment areas of several schools.

www.werkstatt-stadt.de

Das aus dem 19. Jahrhundert stammende, denkmalgeschützte Industrieensemble wurde umfassend renoviert und zu einem kulturellen und sozialen Zentrum umgebaut.

Mit der neuen Nutzung konnte ein bedeutsames Zeugnis der Industriegeschichte gesichert werden.

Das an einem Bach liegende, innenstadtnahe Areal befindet sich in fußläufiger Entfernung zum Bahnhof und zum zentralen Busbahnhof sowie im Einzugsbereich mehrerer Schulen.

www.werkstatt-stadt.de

63.000 ) made the former barracks site available for the development of a new urban district.

The proximity to Goethe?s garden house and to the ?Haus am Horn?, a model building for a planned 1920s Bauhaus residential estate and an important monument of the classic modern period, has served to inspire the estate?s architecture.

www.werkstatt-stadt.de

Auf einem ehemaligen Kasernengelände, wenige Gehminuten von der historischen Altstadt Weimars ( 63.000 EW ) entfernt, entstand durch den Abzug der sowjetischen Streitkräfte die Möglichkeit, ein neues Stadtquartier zu errichten.

Die räumliche Nähe zum Gartenhaus Goethes sowie zum "Haus am Horn", Modellhaus einer geplanten Bauhaus-Siedlung der 1920er Jahre und wichtiges Zeugnis der klassischen Moderne, haben den Siedlungsbau inspiriert.

www.werkstatt-stadt.de

63.000 ) made the former barracks site available for the development of a new urban district.

The proximity to Goethe? s garden house and to the? Haus am Horn ?, a model building for a planned 1920s Bauhaus residential estate and an important monument of the classic modern period, has served to inspire the estate? s architecture.

www.werkstatt-stadt.de

Auf einem ehemaligen Kasernengelände, wenige Gehminuten von der historischen Altstadt Weimars ( 63.000 EW ) entfernt, entstand durch den Abzug der sowjetischen Streitkräfte die Möglichkeit, ein neues Stadtquartier zu errichten.

Die räumliche Nähe zum Gartenhaus Goethes sowie zum " Haus am Horn ", Modellhaus einer geplanten Bauhaus-Siedlung der 1920er Jahre und wichtiges Zeugnis der klassischen Moderne, haben den Siedlungsbau inspiriert.

www.werkstatt-stadt.de

During this period, a new entrance was built, low mounds were created over the graves to give them all a similar appearance and new paths were laid through the cemetery, some of which crossed the graves themselves.

A new monument was erected in the centre of the memorial park, and the Soviet monument was moved to a remote area on the edge of the cemetery.

In 1980, unknown vandals destroyed the “Grieving Woman” relief sculpture.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Der Friedhof erhielt einen neuen Eingang, die Gräber wurden durch flache Hügel optisch zusammengefasst und neue Wege zum Teil über Grabflächen hinweg angelegt.

Im Zentrum der Anlage wurde ein neuer Gedenkstein aufgestellt, das sowjetische Mahnmal dagegen an eine abgelegene Stelle am Rand des Friedhofs versetzt.

Unbekannte zerstörten 1980 das Relief „Die Trauernde“.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

The cross has been replaced several times, but it retains its original size and shape to this day.

In addition to these monuments, friends and relatives of the victims soon began placing memorial stones and wooden crosses near the mass graves in remembrance of those who were buried anonymously.

A separate area was created for new commemorative signs like this in 2001.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Das Kreuz wurde mehrfach erneuert, dabei blieben aber seine ursprüngliche Form und Größe bis heute erhalten.

Neben diesen Mahnmalen hatten Hinterbliebene in Erinnerung an ihre anonym begrabenen Verwandten und Freunde schon früh etliche Gedenksteine oder hölzerne Kreuze im Bereich der Massengräber aufgestellt.

2001 wurde für neu hinzukommende Gedenkzeichen ein separater Bereich angelegt.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

English

On the first anniversary of the liberation, Josef Rosensaft, Chairman of the Central Committee of Liberated Jews, unveiled the Jewish monument in the grounds of the former concentration camp.

The Josef Rosensaft Collection.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

English 15. April 1946:

Am ersten Jahrestag der Befreiung enthüllte Josef Rosensaft, Vorsitzender des Zentralkomitees der befreiten Juden, das jüdische Mahnmal.

The Josef Rosensaft Collection.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

The architecture was by Jabornegg and Palffy, and the concept was devised by the Historisches Museum der Stadt Wien, as it was called at the time, in cooperation with the Institute for Jewish History in Austria.

Second, the monument by the British artist Rachel Whiteread to the 65,000 Austrian Jews murdered during the Shoah, erected at the instigation of Simon Wiesenthal, was unveiled on Judenplatz.

In December 2010, ten years after the opening of Museum Judenplatz, the Jewish Museum Vienna devised a new permanent exhibition on medieval history and adapted the ground-floor rooms for temporary exhibitions.

www.jmw.at

Das Museum gestaltete das Architektenteam Jabornegg und Palffy, das Konzept erstellte das Team des damaligen Historischen Museum der Stadt Wien in Zusammenarbeit mit dem Institut für die Geschichte Juden in Österreich.

Zum anderen wurde das auf Anregung von Simon Wiesenthal errichtete Mahnmal für die 65.000 ermordeten österreichischen Juden der britischen Künstlerin Rachel Whiteread auf dem Judenplatz enthüllt.

Im Dezember 2010, zehn Jahre nach der Eröffnung des Museums Judenplatz, erarbeitete das Jüdische Museum Wien eine neue permanente Ausstellung zur mittelalterlichen Geschichte und adaptierte die ebenerdigen Räume für den permanenten Wechselausstellungsbetrieb.

www.jmw.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文