anglais » allemand

mu·nici·pal [mju:ˈnɪsɪpəl, Am -səpəl] ADJ inv

municipal
municipal
Stadt-
municipal
municipal
Kommunal-
municipal authorities

municipal ADJ ÉTAT

Vocabulaire de spécialité

mu·nici·pal ˈbank SUBST

municipal bank

mu·nici·pal ˈbond SUBST Am FIN

mu·nici·pal ˈbusi·ness SUBST

mu·nici·pal in·ˈsur·ance SUBST no pl

mu·nici·pal ˈleas·ing SUBST no pl

municipal leasing

mu·nici·pal ˈloan SUBST

mu·nici·pal ˈtax SUBST

city forest, municipal forest [mjuːˈnɪsɪplˌfɒrɪst] SUBST

municipal wastewater SUBST

municipal bank SUBST STRUCTENTR

Vocabulaire de spécialité
municipal bank

municipal bond SUBST INV-FIN

Vocabulaire de spécialité
municipal bond

municipal business SUBST MARCHÉ

Vocabulaire de spécialité

municipal insurance SUBST ASSUR

Vocabulaire de spécialité

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

municipal library
municipal waterway
municipal authorities
municipal elections
municipal government
municipal courts
municipal corporation
local [or municipal] ordinance

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Objective By strengthening local democratic structures, support is provided to the Tunisian transformation process, at the grassroots level.

Civic participation in municipal development processes has been enhanced, as has the autonomy of local government.

Approach The project focuses on strengthening local democracy in Tunisia.

www.giz.de

Ziel Die Stärkung demokratischer Strukturen auf lokaler Ebene stützt den tunesischen Transformationsprozess von unten.

Die bürgerschaftliche Teilhabe an städtischen Entwicklungsprozessen sowie die Autonomie lokaler Verwaltungen sind gestärkt.

Vorgehensweise Die kommunale Demokratie in Tunesien wird gestärkt.

www.giz.de

The Berlin city planner James Hobrecht starts work on an extensive drainage system for the capital.

The first municipal hospital opens in Friedrichshain.

1875

www.berlin.de

Die Berliner Stadtbaurat James Hobrecht beginnt mit dem Aufbau eines umfassenden Entwässerungssystems für die Hauptstadt.

In Friedrichshain wird das erste städtische Krankenhaus eröffnet.

1875

www.berlin.de

Studies carried out in Raipur and Tirupati have documented their adverse impact on water resources.

The programme provided support for a participatory process in which action plans were developed for connecting hitherto poorly serviced districts to the municipal supply and disposal systems, thereby improving the quality of life in these quarters.

In the textiles and paper industries of Andhra Pradesh, Gujarat and Karnataka, steps have been taken to introduce environmentally friendly processes.

www.giz.de

Studien in Raipur und Tirupathi dokumentieren die negativen Umweltauswirkungen auf die Wasserressourcen.

Das Vorhaben unterstützte einen partizipativen Prozess, in dem Aktionspläne entwickelt wurden, um die bisher unterversorgten Gebiete an das städtische Versorgungs- und Entsorgungssystem anzuschließen und die Lebensqualität in den Stadtvierteln zu verbessern.

In Andhra Pradesh, Gujarat und Karnataka wurden in der Textil- und Papierbranche Maßnahmen zur Einführung umweltfreundlicher Verfahren umgesetzt.

www.giz.de

The lack of institutional structures and water sector instruments make it harder to effectively protect and manage water resources in a sustainable manner.

Objective Water resources management and the municipal drinking water supply and sanitation systems are improved.

Approach GIZ is working on behalf of the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) to improve core areas of the Nicaraguan water sector through the PROATAS programme.

www.giz.de

Fehlende institutionellen Strukturen und wasserwirtschaftliche Instrumente erschweren den wirksamen Schutz und die nachhaltige Bewirtschaftung der Wasserressourcen.

Ziel Das Wasserressourcenmanagement und die städtische Trinkwasser- und Sanitärversorgung sind verbessert.

Vorgehensweise Die GIZ verbessert, im Auftrag des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ), mit dem Programm PROATAS die Kernbereiche der nicaraguanischen Wasserwirtschaft.

www.giz.de

Developing urban renewal instruments.

The municipal authorities receive support to improve the administrative, legal, institutional and financial framework and procedures.

Instruments are being developed to carefully rehabilitate the city ( integrated development strategy for the wider inner city area, development rules, competitive bidding ), and dialogue and change processes are being moderated.

www.giz.de

Entwicklung von Instrumenten für die Stadterneuerung.

Die städtischen Ämter werden bei der Verbesserung der administrativen, rechtlichen, institutionellen und finanziellen Rahmenbedingungen und Abläufe unterstützt.

Instrumente zur behutsamen Stadtsanierung werden entwickelt ( integriertes Handlungskonzept für den erweiterten Innenstadtbereich, Gestaltungssatzung, Wettbewerbsverfahren ), Dialog- und Veränderungsprozesse moderiert.

www.giz.de

The most important challenges are to apply tried and tested engineering methods through institutions with weak management capacities and to address issues in existing structures when they prove inappropriate.

Objective The country's municipalities have gained the capacity to invest the funds available to them in municipal transport infrastructure in an effective manner and with stakeholder participation.

www.giz.de

Die wichtigsten Herausforderungen sind die Anwendung der bewährten Methoden des Ingenieurswesens in Institutionen mit unzureichenden Managementkompetenzen und das Überwinden der bestehenden, teilweise ungeeigneten Strukturen.

Ziel Die Gemeinden des Landes sind dazu befähigt, die ihnen zur Verfügung stehenden Mittel auf effektive und partizipative Weise in die kommunale Verkehrsinfrastruktur zu investieren.

www.giz.de

Results achieved so far

The municipalities in which the project is operating now have municipal development plans for the public water supply and wastewater disposal, which serve as guidelines for planning and sustainably managing investments.

Since 2009, the Ministry of Water has no longer had central responsibility for the water supply and for wastewater disposal; this responsibility now lies with local governments at decentral level.

www.giz.de

Wirkung – Was bisher erreicht wurde

Die Gemeinden, in denen das Projekt aktiv ist, verfügen inzwischen über kommunale Entwicklungspläne für die öffentliche Wasserversorgung und Abwasserentsorgung, die als Leitlinien für die Planung und das nachhaltige Management der Investitionen dienen.

Seit 2009 liegt die Verantwortung für die Wasserversorgung und Abwasserentsorgung nicht mehr zentral beim Wasserministerium, sondern auf der dezentralen Ebene bei den lokalen Regierungen.

www.giz.de

To this very day, development workers devise solutions together with local organisations, in response to specific needs in the partner country.

In this context, they work primarily at municipal and regional level and are frequently embedded in local civil society structures.

Establishment of the German Development Service (DED)

www.giz.de

Gemeinsam mit lokalen Organisationen entwickeln Entwicklungshelfer bis heute Lösungen, zugeschnitten auf den jeweiligen Bedarf im Partnerland.

Dabei arbeiten sie vorrangig auf kommunaler und regionaler Ebene und sind häufig in lokalen Strukturen der Zivilgesellschaft verankert.

Gründung Deutscher Entwicklungsdienst (DED)

www.giz.de

Objective Selected municipalities in four departments practise good governance characterised by efficiency and transparency.

Municipal services have tangibly improved and cooperation and communication between local government and civil society are strengthened.

Approach The programme region includes municipalities in the departments of Alta and Baja Verapaz, Quiché and Huehuetenango.

www.giz.de

Ziel Ausgewählte Gemeinden in vier Departments haben eine transparente und effiziente Regierungsführung erreicht.

Die kommunalen Dienstleistungen sind spürbar verbessert, Zusammenarbeit und Kommunikation zwischen der kommunalen Regierung und der Zivilgesellschaft sind gestärkt.

Vorgehensweise Zum Programmgebiet gehören Gemeinden in den Departments Alta und Baja Verapaz, Quiché und Huehuetenango.

www.giz.de

The appealing presentation about where and how renewable energies are already in use is designed to encourage similar projects.

The exchange of information between operators and interested parties should be promoted, and communication with the municipal authorities improved.

Picture credits:

www.klimabuendnis.org

Eine optisch ansprechende Darstellung, wo und wie erneuerbare Energien bereits heute genutzt werden soll zur Nachahmung anregen.

Der Austausch zwischen Betreibern und Interessenten soll gefördert und der Kontakt zur Stadtverwaltung verbessert werden.

Bildnachweis:

www.klimabuendnis.org

In the 1920s, under its directors Fritz Wichert, the painter Max Beckmann, the graphic artist Willi Baumeister and city surveyor Ernst May, the Städelschule developed into one of Germany ’s most influential art institutes.

When Fritz Wichert was appointed director of the art college in 1923, he re-established it as college for free and applied art and endeavoured to give it new impulses by cooperation with the municipal authorities and industry.

The idea of the design of the entire lebensraum was to be communicated in artistic instruction.

www.kultur-frankfurt.de

In den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts wurde die Städelschule mit ihrem Leiter Fritz Wichert, dem Maler Max Beckmann, dem Grafiker Willi Baumeister und Stadtbaurat Ernst May zu einer der einflussreichsten deutschen Kunstakademien.

Nachdem Fritz Wichert 1923 zum Direktor der Kunstschule Frankfurt berufen worden war, eröffnete er sie als Schule für freie und angewandte Kunst neu und versuchte durch die Kooperation mit der Stadtverwaltung und der Industrie neue Impulse zu vermitteln.

Die Idee einer Gestaltung des gesamten Lebensraums sollte in der künstlerischen Ausbildung vermittelt werden.

www.kultur-frankfurt.de

Urgences ” association in a series of photos, posters and newspaper articles.

In search of a suitable location, the group settled in an old factory in 1989 after countless confrontations with the police and municipal authorities.

“L'usine” has since become one of Geneva's most important alternative cultural centers.

www.swissfilms.ch

Urgences ».

Auf der Suche nach einem geeigneten Ort liess sie sich 1989, nach zahlreichen Auseinandersetzungen mit Polizei und Stadtverwaltung, in einer alten Fabrik nieder.

«L'usine» wurde zu einem der wichtigsten alternativen Kulturzentren Genfs.

www.swissfilms.ch

.

Somehow neglected in recent years by both investors and the municipal authorities, this district s atmosphere experiences a lasting change through a large number of reconstructions.

www.city-residence.de

umgewandelt wird.

Jahrelang von Investoren und Stadtverwaltung stiefmütterlich behandelt weist dieses Gebiet zur Zeit eine große Zahl von Neubauprojekten auf, die den Charakter des Viertels nachhaltig ändern wird.

www.city-residence.de

d like to have a pet, you need the approval of your landlord.

Dogs are also registered with the municipal authorities.

A pet may only be kept in a rented property with the approval of the landlord.

welcome.dresden.de

Wollen Sie ein Haustier halten wollen, brauchen Sie die Zustimmung Ihres Vermieters.

Hunde werden auch bei der Stadtverwaltung angemeldet.

Ein Haustier darf in einer Mietwohnung nur mit Zustimmung des Vermieters gehalten werden.

welcome.dresden.de

which sets great store by environmental protection.

The city's municipal authorities recently introduced a Mercedes-Benz B-Class F-CELL into their fleet, for example.

media.daimler.com

Der Betrieb hat viele Kunden in der Freiburger Innenstadt, eine Stadt, die als „ Green City “ sehr auf Umweltschonung achtet.

So zählt zum Fuhrpark der Stadtverwaltung beispielsweise seit kurzem eine Mercedes-Benz B-Klasse F-CELL.

media.daimler.com

This is usually regulated in the rental agreement.

Dogs must be registered with the municipal authorities, which involves some costs, for example payment of the dog tax ( required ) and dog liability insurance ( recommended ).

To register and de-register a dog you need a form, available at the City of Dresden.

welcome.dresden.de

Dies wird gewöhnlich im Mietvertrag geregelt.

Die Haltung eines Hundes muss bei der Stadtverwaltung gemeldet werden und verursacht einige Kosten, wie z.B. die Zahlung von Hundesteuers ( Pflicht ) und eine Hundehaftpflichtversicherung ( empfohlen ).

Zur Anmeldung oder Abmeldung von Hunden benötigen Sie ein Formular, das Sie hier zum Download finden:

welcome.dresden.de

Approach TRANSPOWER focused primarily on implementing urban transport projects in nine small and medium-sized cities.

GIZ helped key actors in the fields of transport, urban planning and the environment, including municipal and regional authorities, to implement sustainable mobility concepts.

The key goals were traffic reduction, a switch to alternative forms of transport and environmentally-conscious transport design.

www.giz.de

Vorgehensweise TRANSPOWER konzentrierte sich in erster Linie darauf, Städtetransport-Projekte in neun kleinen und mittelgroßen Städten durchzuführen.

Die GIZ unterstützte wichtige Akteure wie kommunale und regionale Behörden im städtischen Verkehrs-, Stadtplanungs- und Umweltbereich dabei, nachhaltige Mobilitätskonzepte umzusetzen.

Verkehr zu vermeiden, auf alternative Transportarten umzustellen sowie Transport umweltbewusst zu gestalten, waren die Hauptanliegen.

www.giz.de

TRANSPOWER focused primarily on implementing urban transport projects in nine small and medium-sized cities.

GTZ helped key actors in the fields of transport, urban planning and the environment, including municipal and regional authorities, to implement sustainable mobility concepts.

The key goals were traffic reduction, a switch to alternative forms of transport and environmentally-conscious transport design.

www.giz.de

TRANSPOWER konzentrierte sich in erster Linie darauf, Städtetransport-Projekte in neun kleinen und mittelgroßen Städten durchzuführen.

Die GTZ unterstützte wichtige Akteure wie kommunale und regionale Behörden im städtischen Verkehrs-, Stadtplanungs- und Umweltbereich dabei, nachhaltige Mobilitätskonzepte umzusetzen.

Verkehr zu vermeiden, auf alternative Transportarten umzustellen sowie Transport umweltbewusst zu gestalten, waren die Hauptanliegen.

www.giz.de

In the yearly report PALMBERG illustrates its economic development, the environmentally compatible mode of production, and its social commitment.

For all PALMBERG customers, employees, as well as municipal authorities, and interested members of the public, the current Sustainability Report 2013 is now available as PDF download in the section Company / Sustainability.

PALMBERG – For a healthy working climate!

www.palmberg.de

In dem jährlich erscheinenden Bericht stellt PALMBERG anschaulich seine wirtschaftliche Entwicklung, die umweltgerechte Produktionsweise sowie sein soziale Engagement dar.

Für alle PALMBERG-Kunden, Mitarbeiter sowie kommunale Behörden und die interessierte Öffentlichkeit steht der aktuelle Nachhaltigkeitsbericht 2013 in der Rubrik Unternehmen / Nachhaltigkeit als PDF-Datei zum downloaden zur Verfügung.

PALMBERG – Für ein gesundes Arbeitsklima!

www.palmberg.de

Thematic focus :

Merging of individual sector experiences into a coherent advisory strategy for municipal governments

Raising awareness of the need for climate change mitigation and adaptation in cities

www.giz.de

Thematischer Fokus :

Zusammenführung einzelner Sektorerfahrungen zu einer kohärenten Beratungsstrategie für Stadtregierungen

Sensibilisierung bzgl. der Notwendigkeit von Klimawandel-Minderungs- und Anpassungsmaßnahmen in Städten

www.giz.de

Covering a total area of 1,300 m2 and with a 33 m2 motif, they form an impressive backdrop for established haute cuisine.

Client The restoration of the Stadshuset and the renovation of the kitchen were instigated and financed by the Stockholm municipal government.

6.

www.artefactur-4me.com

Denn mit insgesamt 1.300 m2 und einem 33 m2 großen Bildelement bilden sie eine eindrucksvolle Bühne für anerkannte Haute Cuisine.

Auftraggeber Die Restaurierung des Stadshuset und die Sanierung der Küche wurden veranlasst und finanziert von Stadtregierung Stockholm.

6.

www.artefactur-4me.com

The overall situation at present for city development has been considerably affected by the fall of the Iron Curtain in 1989 and the accession of Austria to the European Union in 1955.

This continuous development has been reflected in the political stability of the municipal government of Vienna:

as of yet, the SPÖ has held the majority of seats with a top score of 66 seats in 1973.

www.wieninternational.at

Die Rahmenbedingungen für die Stadtentwicklung in der Gegenwart sind besonders durch den Fall des Eisernen Vorhangs 1989 und den Beitritt Österreichs zur Europäischen Union 1995 gekennzeichnet.

Die kontinuierliche Entwicklung spiegelte sich auch in der politischen Stabilität der Stadtregierung Wiens wider;

die SPÖ errang immer die Mehrheit im Gemeinderat mit dem Höchststand von 66 Mandaten im Jahr 1973.

www.wieninternational.at

Islamic gated communities are sprouting up on the outskirts of Istanbul.

In Mumbai, Hindu nationalists are officially part of the municipal government.

In Berlin, Christian communities gather in cinemas, cafés and other secular institutions.

www.hkw.de

In Istanbul wachsen am Stadtrand islamische Gated Communities.

In Mumbai beteiligen sich Hindu-Nationalisten regulär an der Stadtregierung.

In Berlin lassen sich christliche Gemeinden in Kinos, Cafés und anderen säkularen Räumen nieder.

www.hkw.de

With a population of about 35 million, Chongqing has become the biggest metropolis region in China.

Within the framework of a visit of the party school of Chongqing, Prof. Zhang Xinhua, who teaches at the party school, and Dr. Chen Taifeng, a representative of the municipal government of Chongqing, outlined the development of the region and its role in the strategy of the development of the underdeveloped regions in China.

Chongqing ( and the surrounding towns and rural areas ) have been separated from Sichuan province and received the status of a province-level municipality, jus like Beijing and Shanghai, in 1997. Chongqing had to carry the main burden of the immense resettlement project as part of the construction of the Three Gorges Dam.

www.kas.de

Chongqing stellt heute mit 35 Mio. Einwohnern die größte Metropolregion Chinas dar.

Im Rahmen eines Besuches der Parteihochschule Chongqings stellten der dort lehrende Prof. Zhang Xinhua sowie Dr. Chen Taifeng, Vertreter der Stadtregierung Chongqings, die Entwicklung dieser Region und ihre Rolle in der Strategie der Entwicklung der noch rückständigen westlichen Regionen Chinas dar.

Bereits 1997 wurde Chongqing ( und die umliegenden Städte und ländlichen Gebiete ) von der Provinz Sichuan abgetrennt und erhielt den Status einer regierungsunmittelbaren Stadt, wie etwa Beijing und Shanghai.

www.kas.de

To ensure that the exceptional stadium and the event venue as a whole is more than just an attractive façade, the principals emphasized that competent programming, i.e. an event concept, will be a decisive factor for its award.

Singapore’s municipal government has drawn up detailed criteria for winning the contract.

According to ALPINE’s project manager, Harald Paetz, the importance is weighted as follows:

www.alpine.at

Damit aber das herausragende Stadion und der gesamte Veranstaltungsort nicht nur eine schöne Hülle darstellen, betonen die Auftraggeber, dass ein kompetentes „ Programming “ – also das Veranstaltungskonzept – ein wesentlicher Bestandteil für den Zuschlag sein wird.

Die Singapurer Stadtregierung hat genaue Kriterien für den Zuschlag erarbeitet.

Laut ALPINE Projektleiter Harald Paetz sind die Wertigkeiten wie folgt aufgegliedert:

www.alpine.at

The Energy Dream Center in Seoul provides the answer to both questions : averaged out over the course of the year, this spectacular construction is capable of independently producing enough energy to meet its energy requirements in full.

The showcase building was erected on behalf of the municipal government of Seoul within the 10 million strong metropolis; located in the World Cup Park, it opened its doors in mid-December 2012.

Exhibitions and presentations spanning the three levels of the building allow visitors to learn about what is involved in building a zero-energy house and how they themselves can save energy on a day-to-day basis.

www.fraunhofer.de

Der spektakuläre Bau kann, übers Jahr gemittelt, seinen gesamten Energiebedarf selbst decken.

Das Schaugebäude wurde im Auftrag der Stadtregierung in einem Park inmitten der 10-Millionen-Metropole errichtet und Mitte Dezember 2012 eröffnet.

Auf seinen drei Etagen können sich Besucher durch Ausstellungen und Vorträge darüber informieren, worauf es beim Bau eines Nullenergiehauses ankommt und wie sie selbst im Alltag Energie sparen können.

www.fraunhofer.de

In the eastern part, there is a fountain wall covered with a grille.

Access to the cloister is to the left from the entrance to the Ruin of St Catherine’s Church (popular arts venue during Blue Nights, description see above) via the entrance to the Municipal Library and the Zeitungscafé.

Power Supply:

www.blauenacht.nuernberg.de

Im Ostteil befindet sich eine Brunneneinfassung, die mit einem Gitter abgedeckt ist.

Der Zugang zum Kreuzgang ist links vom Eingang zur Katharinenruine (in der Blauen Nacht beliebter Kunst-Ort, Beschreibung siehe oben) durch den Eingang zu Stadtbibliothek und Zeitungscafé.

Stromversorgung:

www.blauenacht.nuernberg.de

In 2005, Literaturhaus Frankfurt was honoured with the “ Binding Culture Award ” for its activities and its significance for the cultural life of the City of Frankfurt.

Founded in 1991, Literaturhaus Frankfurt moved from the Westend into the newly rebuilt “Old Municipal Library” on the Main River embankment at the beginning of October 2005.

Back | Print | Sent site tip

www.kultur-frankfurt.de

2005 erhielt das Literaturhaus Frankfurt den „ Binding-Kulturpreis “ für seine Aktivitäten und seine Bedeutung für das kulturelle Leben in der Stadt Frankfurt.

Anfang Oktober 2005 ist das 1991 gegründete Literaturhaus Frankfurt vom Westend ans Mainufer, in die wiederaufgebaute Alte Stadtbibliothek, gezogen.

Zurück | Drucken | Versenden

www.kultur-frankfurt.de

Already before the property was abandoned in 2001, the city council of Chemnitz had decided to establish the local adult education centre, the municipal library and the museum of natural history in the building.

The dominance of public institutions within the adaptive reuse concept resulted from the long existing need to integrate the municipal library and the adult education centre into an adequate architectural framework.

The association ?Neue Chemnitzer Kunsthütte e.V.? furthermore decided to move with the ?Neue Sächsische Galerie? museum into the so-called ?DAStietz? building.

www.werkstatt-stadt.de

Bereits vor der Aufgabe des Standortes 2001 wurde seitens des Chemnitzer Stadtrates der Grundsatzbeschluss gefasst, die Volkshochschule, die Stadtbibliothek und das Naturkundemuseum in der frei werdenden Immobilie unterzubringen.

Die Dominanz öffentlicher Einrichtungen im Nachnutzungskonzept ergab sich aus dem länger bekannten Handlungsbedarf, die Stadtbibliothek und Volkshochschule in einem angemessenen baulichen Rahmen einzuordnen.

Des Weiteren entschloss sich auch der Verein ?Neue Chemnitzer Kunsthütte e.V.? mit der Neuen Sächsischen Galerie in DAStietz umzuziehen.

www.werkstatt-stadt.de

Among library experts, however, Brilon has long since achieved renown.

For years Brilon Municipal Library has been acclaimed by the pundits for its great commitment to the promotion of reading.

In 2004 it came second in the nationwide competition "Library of the Year".

www.goethe.de

Unter Bibliotheksexperten ist Brilon jedoch längst ein Begriff.

Die Stadtbibliothek Brilon steht seit Jahren in Fachkreisen für ihr großes Engagement im Bereich der Leseförderung.

2004 belegte sie den zweiten Platz beim bundesweiten Wettbewerb „Bibliothek des Jahres“.

www.goethe.de

It thus determined the course for a smooth change of use of the building thus avoiding the potentially negative impacts of a possible vacancy.

Due to the fact that the City of Chemnitz had been looking for areas for several public institutions and that the municipal library and the adult education centre had for some time been intended to move to the new premises, the City of Chemnitz decided to purchase the property.

The combination of educational facilities, arts and cultural locations as well as commercial uses has considerably contributed to the attractiveness and success of the adaptive reuse concept.

www.werkstatt-stadt.de

Nutzungswechsel und potentiell negative Auswirkungen eines möglichen Leerstandes konnten vermieden werden.

Vor dem Hintergrund, dass für mehrere öffentliche Einrichtungen Flächen gesucht wurden und bereits seit einiger Zeit eine entsprechende Einordnung der Stadtbibliothek sowie der Volkshochschule verfolgt wurde, entschied sich die Stadt Chemnitz zum Erwerb der Immobilie.

Die Kombination aus Bildungseinrichtungen, Kunst- und Kulturstandorten sowie kommerziellen Nutzungen trägt maßgeblich zur Attraktivität und zum Erfolg des Nachnutzungskonzeptes bei.

www.werkstatt-stadt.de

It directed 9 municipal libraries of the district of Ústí nad Orlicí and 134 local libraries with volunteer librarians from the point of view of methodology.

In addition to the function of the district library, it also performed the role of the municipal and central library for 22 local popular libraries within the area of Ústí.

In 1985, the construction of a new and large addition to the building began; it was completed in spring 1988.

www.knihovna-uo.cz

Sie übte in diesem Bezirk metodische Betreung von 9 Stadtbibliotheken und 134 Ortsbibliotheken mit freiwilligen Bibliothekaren aus.

Sie hatte auch weiterhin der Status der Stadtbibliothek und au-erdem war sie eine zuständige Zentralstelle für 22 örtliche Volksbibliotheken im Bereich der Stadt Ústí nad Orlicí.

Im Jahre 1985 wurde mit dem Neubau des Nebengebeudes der Bibliothek angefangen, das im Frühjahr des Jahres 1988 beendet wurde.

www.knihovna-uo.cz

ceske, svycarsko, ubytovani, vylety, informace, en

Management Elbe Sandstone and the Regional Centre Usti nad Labem in cooperation with the Municipal Library Decin invite you to travelogue about Brazil.

Blog

akce.ceskesvycarsko.cz

ceske, svycarsko, ubytovani, vylety, informace, de

Management-Elbsandsteingebirge und das Regionalzentrum Usti nad Labem in Zusammenarbeit mit der Stadtbibliothek Decin laden Sie ein, von Jaroslav Valenta über Brasilien Travelogue.

Blog

akce.ceskesvycarsko.cz

Frank Schneider / Stadtbibliothek Stuttgart

The gallery hall of the municipal library in Stuttgart (Photo:

Frank Schneider/ Stadtbibliothek Stuttgart)

www.goethe.de

Frank Schneider / Stadtbibliothek Stuttgart

Der Galeriesaal der Stadtbibliothek in Stuttgart (Foto:

Frank Schneider/ Stadtbibliothek Stuttgart)

www.goethe.de

The town is also home to a bridge designed by Gustave Eiffel.

In 2009, Wallpaper magazine called Viana do Castelo “a mecca for modern architecture” in recognition of its ambitious designs, especially the new Municipal Library and Praça da Liberdade.

Only 3 km north of the city centre, Santa Luzia hill offers spectacular panoramic views of the natural landscape.

www.portugal-live.com

In der Stadt befindet sich auch eine von Gustave Eiffel gestaltete Brücke.

Im Jahre 2009 ernannte das Wallpaper Magazin Viana do Castelo zu „einem Mekka für moderne Architektur“ in Anerkennung der ambitionierten Designs, im besonderen wegen der neuen Gemeindebibliothek und dem Praça da Liberdade.

Nur 3 Kilometer vom Stadtzentrum entfernt hat man vom Santa Luzia Hügel aus eine spektakuläre Aussicht auf die Umgebung.

www.portugal-live.com

From May 1944, it served as a military hospital and after that as a tuberculosis-sanatorium and a hospital.

In the 80s, the municipal library and the veteran ’ s club were housed there.

Since 1994, it is property of the municipality of Gelbensande.

www.m-vp.de

Ab dem Mai 1944 diente es als Lazarett, danach als TBC-Heilstätte und Krankenhaus.

In den 80er Jahren war die Gemeindebibliothek und der Veteranenclub untergebracht.

Seit 1994 ist es im Eigentum der Gemeinde Gelbensande.

www.m-vp.de

Do n’t miss out on the Archaeological Museum, with all the remains found in this region, some left by the Romans and the Carthaginians.

The newly built Arts Centre was designed by the prize-winning Atelier, Aires Mateus and contains the Municipal Library and historical archives, a concert hall, an art gallery and an auditorium.

The most fantastic music spectacle, however, is during the last weekend of July, when the whole town receives the World Music Festival.

www.portugal-live.com

Verpassen Sie auf keinen Fall das archäologische Museum mit den Überresten, die man in dieser Region gefunden hat, einige Fundstücke gehen bis in die Zeit der Römer und der Karthager zurück.

Das neugebaute Kunstzentrum wurde vom preisgekrönten Atelier, Aires Mateus gestaltet und enthält die Gemeindebibliothek und die historischen Archive, einen Konzertsaal, eine Kunstgalerie und ein Auditorium.

Das fantastischste Musikspektakel findet aber am letzten Juli-Wochenende statt, wenn die ganze Stadt das Welt-Musikfestival feiert.

www.portugal-live.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文