allemand » anglais

Traductions de „nachlässige“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

I . nach·läs·sig [ˈna:xlɛsɪç] ADJ

II . nach·läs·sig [ˈna:xlɛsɪç] ADV

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

nachlässige Arbeit
eine nachlässige Person

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Im übrigen übernehmen wir keine Gewähr für Schäden, die aus folgenden Gründen entstanden sind :

ungeeignete und unsachgemäße Verwendung bzw. Lagerung, fehlerhafte Montage durch den Besteller oder Dritte, eigenmächtige Instandsetzungsversuche und Änderungen, natürliche Abnutzung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, sowie bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Nichtbeachtung unserer Bedienungsanleitungen.

Unsere Angaben zum Liefergegenstand und zum Verwendungszweck, z.B. über Maße, Gewichte, Härte, Gebrauchswerte, Temperaturen etc. stellen lediglich Beschreibungen bzw. Kenngrößen dar und keine zugesicherten Eigenschaften.

www.sys-teco.de

For the rest we do not give a guarantee for damage which results from following reasons :

unsuited or inexpert application or storage, poor installation by the customer or third parties, unauthorized repairing attempts or changes, natural wear, poor or careless treatment as well as with use which is not intended or non-compliance with our operating instructions.

Our specifications about the object of delivery and its intended purpose e.g. about measurements, weights, temper, values for use, temperatures etc. are only descriptions or characteristics but no guaranteed features.

www.sys-teco.de

4.

Unsere Gewährleistungspflicht entfällt bei natürlicher Abnutzung, bei Schäden durch unsachgemäße bzw. nachlässige Behandlung, Überbeanspruchung, Strahlenbelastung, ungeeignete Betriebsmittel und solche Umwelteinflüsse, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.

Zur sachgemäßen Behandlung gehört u.a. die erforderliche und vom Kunden nachzuweisende Einhaltung unserer Installations-, Bedienungs- und Wartungsvorschriften.

www.bartschsoft.de

4.

Our warranty does not apply in cases of natural wear and tear, damage due to improper or careless handling, overstraining , atomic radiation, the use of unsuitable materials and such environmental influences as are not foreseen In the contract.

Proper handling includes inter alia the observance of our installation, operating and maintenance instructions, proof of which the customer shall be required to furnish.

www.bartschsoft.de

Zu der Konferenz werden gut 1.000 Orientforscher aus aller Welt erwartet.

„Die Öko-Aktivisten engagieren sich aus religiösen Motiven im Tier- und Pflanzenschutz, warnen vor nachlässigem Umgang mit Ressourcen wie Boden und Wasser und plädieren für Genügsamkeit und Enthaltung.

Ihre Überzeugung begründen sie insbesondere mit Textstellen aus Koran und Sunna, mit Aussagen und Handlungen des Propheten Mohammed.“ Noch lasse sich zwar nur von einer Nischenbewegung sprechen, doch durch Websites, Blogs und soziale Netzwerke gewinne die islamische Umweltbewegung an Schwung.

www.uni-muenster.de

More than 1,000 researchers from all over the world are expected to attend the conference.

“The eco-activists engage in protecting animals and plants, warn against the careless use of resources such as soil and water and advocate frugality and abstinence for religious reasons.

They base their conviction particularly on passages from the Koran and the Sunnah, on the statements and deeds of the prophet Muhammad.”

www.uni-muenster.de

1 ) :

- Überlastung - Unsachgemäßer Gebrauch (die Klemme ist nicht zum Ziehen oder Schleppen von Objekten geeignet) - Unsachkundiger Gebrauch - Grober oder nachlässiger Gebrauch Derartige Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen!

Um Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Kollegen/Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren dennoch eingehalten werden.

www.certex.de

Try to establish the cause of the defect, e.g. ( refer to Chapter 1 for the complete list ) :

- Overload - Improper use (the clamp is not suited for pulling or dragging of objects) - Incompetent use - Rough or careless use The warranty does not cover the above types of damage!

This procedure must nevertheless be followed to guarantee your personal safety and the safety of your colleagues/co-workers.

www.certex.de

USA und EU lassen bereits willfährig seit Jahrhunderten bewährte Pflanzen und Kräuter verbieten, die Pharma wird es danken.

Und sie kontrollieren die Nahrungsmittel-Industrie so nachlässig, dass immer wieder solche Skandale möglich werden.

Was könnte der einzelne tun?

www.dahlke.at

The pharma industry is grateful.

And the governments control the food industry so careless that these scandals are possible again and again.

What can the individual do?

www.dahlke.at

Keine Mängelansprüche bestehen bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit und bei natürlicher Abnutzung.

Mängelansprüche bestehen ferner nicht, soweit Schäden nach Gefahrübergang auf fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung durch den Besteller oder einen Dritten ( insbesondere auf fehlerhaftem Einbau sowie mangelnder Wartung und / oder Inspektion ) beruhen.

Nimmt der Besteller oder ein Dritter unsachgemäß Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten vor, so bestehen für diese und die daraus resultierenden Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche.

www.kindermann.com

This also applies if the usability of the item is insignificantly impaired or is a result of the normal wear and tear.

Moreover, claims for compensation do not exist if damges are caused by the misuse or careless handling of the product by the customer or a third person ( especially in case of faulty installation as well as insufficient maintenance and servicing ).

If the customer or a third person is responsible for improper modifications or maintenance of the product, he cannot derive any claims for compensation from the consequences of improper use.

www.kindermann.com

Letztendlich scheitert Payback weniger am Inhalt als an der Umsetzung, die in deutlichem Widerspruch zu den darin proklamierten Thesen steht :

Aufmerksamkeit, selbständiges Denken, Wiedergewinn der Lesefähigkeit – interessanterweise lässt es Schirrmacher genau daran missen, wie an der schwankenden Argumentation, der fehlenden Stringenz und den nachlässigen Formulierungen erkennbar wird.

Dieses Buch, das sich höchst bescheiden als der rettende Grashalm aus dem Sumpf einer sich den auffressenden neuen Technologien weihenden Gesellschaft versteht, ist nicht das Ende, sondern in grasgrünes Papier eingeschlagenes Exponent des Problems.

www.goethe.de

Some examples and statistics are interesting : in Schirrmacher ’s book they are succinctly summed up and presented.

Ultimately, Payback fails not in its content but in its execution, which clearly conflicts with its stated theories: concentration, independent thought, regaining the capacity to read – interestingly, Schirrmacher falls short in just these areas, as is apparent in the shaky argumentation, the lack of precision, and the careless phrasing.

This book, intended to serve as a blade of grass for society to clutch at to pull itself out of the morass of voracious new technologies, is not the solution to the problem but rather its exponent, cloaked in the grass-green paper of its dust jacket.

www.goethe.de

Ich habe also die nächstbeste Farbe gewählt und nun losgepinselt.

Nie hab ich so schnell gepinselt – und nie so nachlässig.

zoe-delay.de

So I chose the next best color and now losgepinselt.

I've never painted so fast – and never so careless.

zoe-delay.de

Es gibt in Vater und Sohn nur in extremen Ausnahmefällen Textelemente, und somit fehlt die charakteristische Verbindung von Zeichnung und Schrift im Bild, die den Comic von anderen Formen grafischer Erzählungen unterscheidet.

Noch Robert Gernhardt entwickelte in den Sechzigerjahren für die Satirezeitschrift Pardon seine Comicserie Schnuffi als reine Nonsenserzählung in betont nachlässigem Zeichenstil – sie sollte möglichst schlicht aussehen, um gerade den Vorurteilen gegen Comics zu entsprechen.

Seine beiden Kollegen F. K. Waechter und F. W. Bernstein (Fritz Weigle) beschränkten sich auf die klassische Form des Cartoons, also des humoristischen Einzelbildes, denen die sequentielle Erzählweise des Comics fehlt.

www.goethe.de

Only very rarely did textual elements appear in Vater und Sohn, and so it lacked that characteristic combination of illustration and text within a frame that differentiates the comic from other types of graphic narrative.

Much later on in the 60s, Robert Gernhardt developed his comic series Schnuffi for the satirical magazine Pardon. It was a purely nonsensical story with a visibly careless illustrative style – it was supposed to look as simple as possible so that it corresponded precisely to the prejudices held against comics.

His two colleagues F.

www.goethe.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文