allemand » anglais

I . rin·gen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] VERBE intr

1. ringen (im Ringkampf kämpfen):

2. ringen (mit sich kämpfen):

3. ringen (schnappen):

II . rin·gen <ringt, rang, gerungen> [ˈrɪŋən] VERBE trans

Voir aussi : Träne , Tod , Hand

Hand <-, Hände> [hant, plur ˈhɛndə] SUBST f

1. Hand ANAT:

jdm die Hand bieten [o. reichen] sout
jdm die Hand bieten [o. reichen] sout
sich dat auf etw acc die Hand geben
küss die Hand! A o vieilli
your servant vieilli
küss die Hand! A o vieilli (guten Tag)
how do you do? form
küss die Hand! A o vieilli (auf Wiedersehen)
to put down sth sép
to pick up sth sép
eine ruhige [o. sichere] Hand fig
Hände weg! fam
hands [or fam mitts] off!

7. Hand jarg (Boxen):

8. Hand kein plur démod (Handschrift):

Idiomes/Tournures:

an Hand einer S. gén
um jds Hand anhalten [o. bitten] démod sout
[bar] auf die [flache] Hand fam
jdn um jds Hand bitten démod sout
Hand drauf! fam
Hand drauf! fam
jdm geht etw gut [o. leicht] [o. fam flott] von der Hand
to have green fingers GB fam
jdn [für etw acc] an der Hand haben fam
die [o. seine] Hand auf etw dat halten fam
Hand an sich acc legen sout
die [o. seine] Hand auf etw acc legen sout
etw in jds Hand [o. Hände] legen sout
in jds Hand liegen [o. stehen] sout
[as] easy as pie fam
snap! fam
mit etw dat schnell [o. flink] [o. gleich] bei der Hand sein fam
on the quiet fam
von jds Hand sout

Rin·gen <-s> [ˈrɪŋən] SUBST nt kein plur

2. Ringen sout:

Ring <-[e]s, -e> [rɪŋ] SUBST m

5. Ring (Ringstraße):

ring road GB
beltway Am

7. Ring (Kreis in einer Schießscheibe):

8. Ring plur (Turngerät):

rings pl. tantum

Exemples tirés du dictionnaire PONS (vérifiés par l'équipe de rédaction)

die Ringe tauschen [o. sout wechseln]

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Das ging leicht über die Lippen und beflügelte obendrein die Phantasie einiger Herausgeber.

„SUMO ringt mit anderen Proteinen“, schrieben sie bald in ihren Journalen, so konnte man sich vorstellen, was dieses neue Protein tat.

„Das wirkte wie Marketing für unsere Forschung“, sagt Melchior heute.

www.uni-heidelberg.de

That was easy to pronounce and fired the imagination of some editors.

“SUMO wrestles other proteins”, they soon wrote in their journals, as a way of describing what the new protein did.

“It was like marketing for our research”, Melchior says today.

www.uni-heidelberg.de

Es ward von Göttern mir gegeben – Ich ein kleines Mädchen noch – Sie beschenken uns allmeist – du weißt – Wenn wir neu sind – und klein.

Fest hielt ich s in der Hand – Ich legte es nie ab – Ich wagt ' kein Essen – Schlafen nicht – Aus Furcht es könnt ' vergehn – Ich hörte Worte wie » Reich « – Wenn ich zur Schule eilte – An Straßenecken Mund um Mund – Und rang mit einem Lächeln.

www.neuesirene.de

It was given to me by the Gods – When I was a little Girl – They give us Presents most – you know – When we are new – and small.

I kept it in my Hand – I never put it down – I did not dare to eat – or sleep – For fear it would be gone – I heard such words as » Rich « – When hurrying to school – From lips at Corners of the Streets – And wrestled with a smile.

www.neuesirene.de

25 Und Jakob blieb allein zurück.

Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte heraufkam.

www.genesis2000.at

25 And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh ;

and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.

www.genesis2000.at

Sein Takt war fast “ zu gut, zu akkurat ”, um eine Besänftigung der Tempi und Tonhöhen, wie sie von Sibelius, der computergenerierten Kompositionssoftware konzipiert worden waren, zu erlauben und so in eine Aufführung der Komposition zu übersetzen.

Mackeys joviale Haltung reflektierte den Rat seines eigenen Theorielehrers, der ihm für den fall dass er mit Perfektion ringen sollte, gesagt hatte:

“Du musst einen trinken gehen.”

www.classissima.com

His meter was almost “ too good, too accurate, ” to allow for the mellowing of tempi and pitch conceived in Sibelius, the computer generated composition software, to translate into the composition ’s performance, according to Mackey.

Mackey’s jovial attitude reflected on advice by his own theory teacher, who had told him, when wrestling with perfection:

“You need to go have a drink.”

www.classissima.com

Was in der Folge auch immer geschieht, der Weg wird kein leichter sein.

Es ist zum Beispiel ein Ringen mit einem Kabel, wie einst Laokoon mit den Schlangen gerungen hat.

Jefta van Dinther hat zusammen mit Minna Tiikkainen, die für das unheimliche Licht verantwortlich ist, und dem eindringlichen Sound von David Kiers & Emptyset ein Szenario geschaffen, in dem die Sinne getäuscht werden.

www.impulstanz.com

Whatever is about to happen, the path is not going to be an easy one.

It involves wrestling with a cable like Laocoon once fought with the serpents, for example.

Together with Minna Tiikkainen, who is responsible for the eerie lighting, and the forceful sounds of David Kiers & Emptyset, Jefta van Dinther has created a scenario that tricks the senses.

www.impulstanz.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文