anglais » allemand

sa·cred [ˈseɪkrɪd] ADJ

2. sacred (pertaining to religion):

sacred poetry, music
sacred poetry, music
sakral sout
sacred poetry, music
Kirchen-

3. sacred (venerable):

sacred
sacred memory

5. sacred (inviolable):

sacred right
sacred faith

sa·cred ˈcow SUBST fig, also péj

sacred cow
heilige Kuh fig, a. péj

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

It is again the words of the Homily pronounced by His Holiness John Paul II that underline the primary importance of the Sistine Chapel in the life of the Church :

"The Sistine Chapel is the place that, for each Pope, holds the memory of a special day in his life. … Precisely here, in this sacred space, the Cardinals gather, awaiting the manifestation of the will of Christ with regard to the person of the Successor of St Peter ….

mv.vatican.va

Mit den Worten der Homilie Seiner Heiligkeit Johannes Pauls II. wollen wir die vorrangige Bedeutung der Sixtinischen Kapelle im Leben der Kirche hervorheben :

"Die Sixtinische Kapelle ist ein Ort, der für jeden Papst die Erinnerung an einen ganz besonderen Tag in seinem Leben birg … erade hier an diesem heiligen Ort kommen die Kardinäle zusammen, um die Offenbarung des Willens Christi zu erwarten, durch die die Person des Nachfolgers Petri auserwählt wird …

mv.vatican.va

In the sacramental life of the Church, the “ treasure hidden in the field ”, of which Jesus speaks in the Gospel parable ( Matthew 13:44 ), is made perceptible to the faithful through sacred signs.

Whereas the essential elements of the sacraments – called form and matter in the terminology of Scholastic theology – are distinguished by a stupendous humility and simplicity, the liturgy, in as much as sacred action, surrounds them with rites and ceremonies that illustrate and make one understand better the great reality of the mystery.

www.vatican.va

Im sakramentalen Leben der Kirche wird durch die heiligen Zeichen der „ im Acker verborgene Schatz “, von dem Jesus in der Parabel im Evangelium spricht ( Mt 13,44 ), für die Gläubigen erkennbar gemacht.

Während die wesentlichen Elemente der Sakramente – in der Terminologie der scholastischen Theologie als Form und Materie bezeichnet – sich durch eine wunderbare Demut und Schlichtheit auszeichnen, umgibt sie die Liturgie, insofern als sie eine heilige Handlung ist, mit Riten und Zeremonien, die die große Wirklichkeit des Geheimnisses besser erkennen und verstehen lassen.

www.vatican.va

Fabergé.

The Sacred Images".

mv.vatican.va

15. April - 11. Juni 2011 Ab dem 15. April ist im suggestiven Raffael-Saal die Ausstellung „ Fabergé.

Die heiligen Bilder" aufgebaut.

mv.vatican.va

This explains the strong spiritual bond between this population and the land of their birth, which they therefore consider sacred.

The indigenous artist is he, who through different artistic languages and expressive forms, honours the ancestral entities that preceeded, by transferring into all his creations the sacred bond with his past.

The works of art on display, selected from the vast Vatican collection, range from the simple object used in daily life to ceremonial decorations, from musical instruments to the spear used during hunting, from painting on portable stones to containers made of decorated egg shells.

mv.vatican.va

Von daher kommt die starke spirituelle Verbundenheit dieser Völker in dem Land, in dem sie geboren sind und gelebt haben, das sie deshalb heilig halten.

Der eingeborene Künstler ist derjenige, der durch die verschiedenen künstlerischen Sprachen und Ausdrucksformen den ihm vorausgegangenen Vorfahren die Ehre erweißt und in allen seinen Werken überträgt er die heilige Verbundenheit zu seiner Vergangenheit.

Die ausgestellten Kunstwerke, ausgewählt aus der umfangreichen Vatikanischen Sammlung, bestehen aus den einfachen täglichen Gebrauchsgegenständen bis zu den Festlichkeitsdekorationen, vom Musikinstrument bis zur Jägerspeerlanze, von den tragbaren Steinmalereien bis zu den Behältern aus dekorierten Eierschalen.

mv.vatican.va

Second, you are entering into one of the most important sites for the history of human civilization.

Here, in the Museums of the Popes of Rome, built-up and enriched over five centuries, you will resonate with the rich buzzing of great history and, almost, the breath of the Sacred.

On entering into the Vatican Museums you will be immersed in the glory of Art and of Culture put in the service of Faith.

mv.vatican.va

Sie betreten einen der höchstwichtigsten Orte der Geschichte der menschlichen Zivilisation.

Hier in den Museen, die die Päpste von Rom fünf Jahrhunderte hindurch erbaut und bereichert haben, können sie das umfassende Rauschen der großen Geschichte und, beinahe, das Atmen des Heiligen wahrnehmen.

Beim Eintritt in die Vatikanischen Museen werden Sie die Herrlichkeit der Kunst und Kultur vor Augen haben, welche im Dienste des Glaubens steht.

mv.vatican.va

Bharatanatyam dancer and choreographer Alarmél Valli is noted for her ability to turn a traditional dance grammar into a dynamic, living language - a subtle, deeply internalized, personal dance poetry.

In Scent of the Earth, drawing on eclectic sources and covering a gamut of poetic modes - from the solemn beauty of ancient Vedic hymns, to the chiselled metaphors of ancient, pre-Aryan Sangam poetry in Tamil - the dancer invokes the essential inseparability of the sensual and the sacred, the natural and the divine.

Through a stylized gesture language, using elements of dance theatre and rhythmic improvisation, she explores the link between word and movement, body and text, stillness and silence, reaffirming the relationship between dance, poetry and song.

www.polzer.com

Die Bharatanatyam-Tänzerin und Choreografin Alarmél Valli ist bekannt für ihre Fähigkeit, die Grammatik des traditionellen Tanzes in eine dynamische, lebendige Sprache zu verwandeln – eine subtile, tief verinnerlichte, persönliche Tanzpoetik.

In Duft der Erde, das sich auf eklektische Quellen stützt und eine Vielzahl poetischer Methoden vereint – von der feierlichen Schönheit der uralten vedischen Hymnen zu den kantigen Metaphern der antiken Sangam-Dichtung auf Tamil – evoziert die Tänzerin die essenzielle Ganzheit der sinnlichen und der heiligen Welt, der Natur und des Göttlichen.

In einer stilisierten Sprache der Gestik, die Elemente des Tanztheaters und der rhythmischen Improvisation vereint, erforscht sie die Verbindung zwischen Wort und Bewegung, Körper und Text, Bewegungslosigkeit und Stille, wobei sie die Beziehung zwischen Tanz, Poesie und Gesang verstärkt.

www.polzer.com

Visitors walk through the most famous sections of the Vatican Museums, from the Ancient Art of the Pio Clementine Museum to the Renaissance of the Raphael Rooms.

The visit includes the two most sacred sites of the Vatican: the Sistine Chapel and St. Peter s Basilica.

mv.vatican.va

Sie führt durch die bekanntesten Säle der Vatikanischen Museen, von der Kunst der Antike im Pius-Clementinus-Museum bis zur Renaissancezeit mit den Stanzen des Raffaels.

Und schließlich der Besuch der beiden wichtigsten heiligen Räume im Vatikan: die Sixtinische Kapelle und der Petersdom.

mv.vatican.va

In the middle of Portugal, it makes an excellent stop on a journey, or as a base from which to explore this beautiful area.

The “sacred forest” of Bussaco, which surrounds the hotel, is a popular outing for those wanting to enjoy this unique combination of a natural forest and centuries of human intervention, with extensive cultivation of exotic plants from all over the world and scores of chapels and other religious sights.

Barely 15 km away one finds the lovely spa town of Curia and the sister hotel of the Bussaco Palace, the Curia Palace hotel, whose facilities can be used by the guests of the Bussaco Palace.

www.sw-hotelguide.com

Dank der zentralen Lage mitten in Portugal liegt es ideal für einen Reisezwischenhalt oder als Basis, um die herrliche Umgebung zu erkunden.

Der “heilige Wald” von Bussaco, der das Hotel umgibt, ist ein beliebter Ort für alle, welche die einzigartige Kombination schätzen, die sich aus natürlichem Wald und jahrhundertelangen menschlichen Eingriffen durch die ausgedehnte Kultivierung von exotischen Pflanzen aus der ganzen Welt ergibt. Daneben gibt es hier auch viele Kapellen und anderen religiösen Stätten.

Barely 15 km away one finds the lovely spa town of Curia and the sister hotel of the Bussaco Palace, the Curia Palace hotel, whose facilities can be used by the guests of the Bussaco Palace.

www.sw-hotelguide.com

Thus, our very capacity for politics, that is, our capacity to speak to others, and consider together what it means to live alongside other humans, is central to production.

The task today is to consider how we can wrest these elemental conditions of politics (that is, our intellectual, linguistic, relational, and performative capacities) away from their unquestioned instrumentalization toward an almost sacred pursuit of profit (even if it risks planetary destruction).

If the work (of art) was once seen as a portal or a means to measure the confines of our world, to find our place in it, then let us ask with Hannah Arendt, “What are we doing?”

d13.documenta.de

So gesehen sind unsere Pg. 2 politischen Fähigkeiten, und zwar unsere Fähigkeiten zu und mit anderen zu sprechen ( und bedenken Sie, was es heisst, unter anderen Menschen zu leben ) zentral für unsere Produktion.

Die Aufgabe heute ist es, zu überlegen, wie wir diese elementaren Bedingungen des Politischen (und das sind unsere intellektuellen, sprachlichen, relationalen und performativen Fähigkeiten) der ungefragten Vereinnahmung mit ihrem beinahe geheiligten Bestreben nach Profit (auch wenn es die Zerstörung des Planeten riskiert) wieder abringen können.

Wenn das Werk (der Kunst) früher einmal gesehen wurde als Portal oder als Mittel, die Begrenzungen unserer Welt zu vermessen, um unseren Platz in ihr zu finden, dann lasst uns doch mit Hannah Arendt fragen “Was tun wir gerade?”.

d13.documenta.de

These energy hungry mines operate continuously, their workers dedicating their labour to the glory of the Xaar.

The Paranid Empire permits limited mining on the untapped asteroids in this sector but only Paranid may enter the sacred mines on the 'rusty planet' XylaXaar.

www.klarix.de

Die Energie verschlingenden Maschinen stehen niemals still und die Arbeiter versehen ihr Werk zum Ruhme des Xaar.

Das Gottesreich von Paraniden gestattet in diesem Sektor begrenzten Abbau auf den unberührten Asteroiden, doch nur die Paraniden selbst dürfen die geheiligten Minen auf dem rostroten Planeten XylaXaar betreten.

www.klarix.de

These energy hungry mines operate continuously, their workers dedicating their labour to the glory of the Xaar.

The Paranid Empire permits limited mining on the untapped asteroids in this sector but only Paranid may enter the sacred mines on the ' rusty planet ' XylaXaar.

www.klarix.de

Die Energie verschlingenden Maschinen stehen niemals still und die Arbeiter versehen ihr Werk zum Ruhme des Xaar.

Das Gottesreich von Paraniden gestattet in diesem Sektor begrenzten Abbau auf den unberührten Asteroiden, doch nur die Paraniden selbst dürfen die geheiligten Minen auf dem rostroten Planeten XylaXaar betreten.

www.klarix.de

Perforce I had to thus make my way to the feared-by-all top custodian of all Egyptian treasures.

So one morning I stood all alone in front of the steps that led into the sacred office rooms of the " Almighty ".

pyramidenbau-aegypten.de

Notgedrungen musste ich mich deshalb aufmachen, zu dem allseits gefürchteten Oberhüter aller ägyptischen Schätze.

Ganz allein stand ich so eines Vormittags vor der Treppe, die in die geheiligten Amtsräume des „ Allmächtigen ” führte.

pyramidenbau-aegypten.de

An artist approaches the mighty church organ - with respect, with passion and with a prodigious enthusiasm for elaborate extemporisation - the essential quality which makes Jazz a constantly renewed and reinvigorated art form.

Barbara Dennerlein is well aware that her regular instrument, the Hammond organ, is a descendant of a sacred and formidably powerful forerunner, the mighty church organ.

Weaving innovative patterns in jazz while including inspiration from the past, the Munich- based artist explores new instrumental terrain and generates a fresh and surprising quality in the melodies and sound qualities she produces from the queen of instruments.

www.barbaradennerlein.com

Mit Respekt, mit Passion und jener überbordenden improvisatorischen Spielfreude, die Jazz zur sich ständig erneuernden Kunstform erhebt.

Barbara Dennerlein weiss um die Verwandtschaft ihres angestammten Instrumentes, der Hammondorgel, mit der geheiligten und großartigen Kirchenorgel und um die sakrale Tradition.

Die Künstlerin nimmt den historischen Faden auf und webt an neuen Pattern im Jazz, erobert neues instrumentales Terrain, erschafft eine neue Qualität in der Auseinandersetzung mit der Königin der Instrumente.

www.barbaradennerlein.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文