allemand » anglais

Traductions de „sommerliche“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

I . som·mer·lich ADJ

1. sommerlich (im Sommer vorherrschend):

summer épith

2. sommerlich (dem Sommer entsprechend):

summer épith

II . som·mer·lich ADV

2. sommerlich (dem Sommer entsprechend):

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Dabei müssen sie sowohl beim Klimaschutz als auch bei der Anpassung an die Folgen des Klimawandels aktiv werden.

Aktuelle Untersuchungen zum Klimawandel zeigen, dass der sommerliche Hitzestress bis Ende des Jahrhunderts signifikant zunehmen kann.

Hitzewellen können dabei, wie der Sommer 2003 bereits gezeigt hat, die Lebensqualität, das Wohlbefinden und die menschliche Gesundheit belasten.

www.nar.uni-heidelberg.de

They have to get active in climate protection as well as the adjustment of the impacts of climate change.

Current studies of climate change show, that the summer heat stress can increase significantly until the end of the decade.

Heatwaves like the one in 2003 already showed that it afflicts quality of life, wellbeing and human health.

www.nar.uni-heidelberg.de

Aber Leopard war in der gezeigten Kollektion von Lena Hoschek nicht vorhanden, stattdessen zeigte sie in der diesmaligen Kollektion wieder eine gänzlich neue Seite.

Nach Sexy outfits mit leichten Fetisch-Einflüssen und Bettie Page Frisuren im letzten Winter und sommerlich bunten Kleidern im letzten Sommer, dominierten dieses Mal dezentere, zum Großen Teil hochgeschlossene Kleider in gedeckten Farben ihren Laufsteg.

DSC01094

zoe-delay.de

s collection again an entirely new page.

After Sexy fetish outfits with slight influences and Bettie Page hairstyles last winter and summer colorful dresses last summer, dominated this time more subtle, large part to the high-necked dresses in muted colors to parade.

DSC01094

zoe-delay.de

Gut umzusetzen ist die klimagerechte Standortsuche für kritische Infrastruktur wie beispielsweise Alten- und Pflegeheime, die eine besonders gefährdete Bevölkerungsgruppe beherbergen.

Sommerlicher Wärmeschutz in Gebäuden ist allgemein ein wichtiges Thema, ebenso die Ausrichtung des Gesundheitswesens auf den Klimawandel – dies betrifft Folgen für die menschliche Gesundheit wie Hitzestress, neuartige Krankheitserreger oder das Allergiepotential nicht-heimischer Pflanzen.

Die Stadt stellt sich auf härtere Winter und Starkwetterereignisse ein – und stabilisiert die Neckardämme, ermittelt Überflutungsgebiete in der Stadt, prüft die Ausweitung des Winterdienstes, sichert die Trinkwasserbelieferung.

www.klimabuendnis.org

and nursing homes that shelter an especially vulnerable population.

Summer heat protection in buildings is an important issue in general as well as the adaptation of the health system to climate change – this applies to the effects of heat stress on human health, new germs or the allergenic potential of foreign, in-migrated plants.

The city gets ready for harder winters and more extreme weathers – and reinforces the dams along the river Neckar, establishes flooding areas in the city, tries the extension of winter services and secures drinking water supplies.

www.klimabuendnis.org

Die mittelalterliche Altstadt von Tallinn ist weltweit wegen ihrer authentischen hanseatischen Architektur bekannt.

Genießen Sie die Kopfsteinstraßen und Häuser, die auf das 11. Jahrhundert zurück datieren, besuchen Sie einige der lokalen Galerien und Museen, gönnen Sie sich Zeit in den kleinen gemütlichen Cafés oder Restaurants und kaufen Sie Reisesouvenirs auf den sommerlichen oder zu Weihnachten auf den hanseatischen Freiluft-Jahrmärkten.

www.visitestonia.com

Tallinn ’ s medieval Old Town is known around the world for it ’ s authentic Hanseatic architecture.

Enjoy the cobblestone streets and houses dating back as far as to 11th century, visit few of the local galleries and museums, indulge in small cosy cafés or restaurants and buy travel memorabilia from summer or Christmas open air Hanseatic fairs.

www.visitestonia.com

LWF-2009 KLIP 13

Freilanduntersuchung zur Reaktion von Jungbuchen auf wiederholte extreme sommerliche Trockenheit Ulrich Zang, Werner Borken, Egbert Matzner

DFG FOR 562 TP 6:

www.bayceer.uni-bayreuth.de

LWF-2009 KLIP 13

Response of beech saplings to extreme and repeated summer droughts Ulrich Zang, Werner Borken, Egbert Matzner

DFG FOR 562 TP 6:

www.bayceer.uni-bayreuth.de

Azur reiste.

Dort, am Strand, spielt das Ballett; es zeigt die feine Gesellschaft bei sommerlichen Sportvergnügen wie Tennis, Schwimmen und Golf.

1917 hatte Vincenzo Tommasini delikate Orchestrierungen von Scarlatti-Sonaten geliefert, die sich so gut (und erfolgreich) zum " Vertanzen " einer venezianischen Dialektkomödie von Carlo Goldoni geeignet hatten, dass Diaghilev begeistert war.

www.haenssler-classic.de

Azur.

There, on the beach, the ballet plays out; as the fine company takes time for summer sports such as tennis, swimming and golf.

In 1917 Vincenzo Tommasini had delivered his delicate orchestrations of sonatas by Scarlatti to Diaghilev, who was delighted as adapted (very successfully) to a " commedia arte, " a Venetian dialect comedy by Carlo Goldoni.

www.haenssler-classic.de

Die hohe Pigmentierung in der transparenten Gel-Textur des Soft Lip Colour Lippenstifts sorgt für brillante und pure, intensive Farbe.

Dank dieser besonderen Textur ist er angenehm leicht und geschmeidig auf den Lippen – perfekt für sommerliche Tage am Strand oder in der Stadt.

01 Salsa Cubana

www.catrice.eu

The high pigmentation in the transparent gel-like texture of the Soft Lip Colour lipstick ensures bright, pure and intense color.

Thanks to this special texture, it feels pleasantly light and soft on your lips – perfect for summer days at the beach or in the city.

01 Salsa Cubana

www.catrice.eu

Darunter sind die Animation « Kapitän Hu » von Basil Vogt und der Dokumentarfilm « Baggern » von Corina Schwingruber Ilic.

Der 57-minütige Dokumentarfilm «Ménage à trois» sowie Spielfilme von Thomas Gerber und Mohammed Soudani runden in weiteren Festivalsektionen die ausserordentlich starke Schweizer Präsenz an diesem sommerlichen Event an den fünf oberbayrischen Seen ab.

Zürich, 25. Juli 2012

www.swissfilms.ch

“ Kapitän Hu, ” “ Baggern ” and “ Ménage à trois ” Five short film productions from Switzerland are among the 20 works screened in the Short Film Competition, including the animation film “ Kapitän Hu ” by Basil Vogt and the documentary film “ Baggern ” by Corina Schwingruber Ilic.

The screening of the 57-minute documentary film “Ménage à trois” as well as fiction films by Thomas Gerber and Mohammed Soudani in other festival sections rounds off the exceptionally strong Swiss presence at this summer event on the five lakes in Upper Bavaria.

Zurich, July 25, 2012

www.swissfilms.ch

Musik allerorten Eine besonders enge Beziehung hat Oberösterreich zur Musik, und das von der bodenständigen Volksmusik bis hinauf zur Hochkultur.

Im Salzkammergut findet man die kulturellen Wurzeln, aus denen die Musikkultur des Landes gedeiht und in sommerlichen Festivals quer durchs Land ihre Blüte erlebt.

Und der das neue Linzer Musiktheater am Volksgarten schließlich die Krone aufsetzt.

www.euro2010.at

Music everywhere Upper Austria has a particularly close relationship with music, and this includes down-to-earth folk music all the way up to high culture.

Here one finds the cultural roots from which the province?s musical culture flourishes and experiences its heyday in summer festivals all across the land.

And the new Musical Theatre at Volksgarten in Linz finally caps it all off.

www.euro2010.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文