espagnol » portugais

paso [ˈpaso] SUBST m

1. paso (acción de pasar):

paso
passo m
ceder el paso
estar de paso
de paso que vas al centro,...

4. paso (pisada):

paso
passo m

5. paso (distancia):

7. paso (para atravesar algo):

paso
paso de cebra
paso fronterizo
paso a nivel
¡paso!

8. paso (de un contador):

paso
pulso m

I . pasar [paˈsar] VERBE intr

3. pasar (trasladarse):

5. pasar (poder existir):

8. pasar fam (no necesitar):

yo paso de salir

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

espagnol
Con el paso del tiempo, la sustancia empieza a desplazarse hasta otras zonas del cuerpo y puede causar desfiguraciones y tumores.
noalosbiopolimeros.blogspot.com
Con el paso de los tiempos fue aceptado como símbolo heráldico-nobiliario.
www.phistoria.net
Estamos en crisis, todos tenemos que arrimar el hombro y, de paso, bajarnos los pantalones.
benjaminrecacha.com
Ese peso le inclina de un lado y apesadumbra su paso, como si llevase un fardo oscuro e invisible.
www.microfilosofia.com
La prudencia y el paso a paso siguen muy presentes en la mente del mallorquín.
www.nuevaeradeportiva.com
No me va demasiado bien en la vida, a veces las paso canutas económicamente.
www.ezcritor.com
Y de paso orientarles por entre el maremágnum de títulos que atestan las librerías.
blogs.20minutos.es
Esto último refleja un criterio impugnable, pues al historiar es posible, además, juzgar y valorar, como paso previo para hacer comprender.
www.revistacaliban.cu
El pórtico anterior, de cinco arcos, da paso a una sala a través de tres arcos repletos de decoración sobre columnas con capiteles de mocárabes.
www.alhambradegranada.org
Las siguientes sugerencias representan un plan paso a paso para intensificar tu receptividad al poder de la manifestación en tu vida.
saikuhayotravidaposible.blogspot.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português