Und alles Unreine wird nicht in sie hineinkommen, noch derjenige, der Greuel und Lüge tut, sondern nur die, welche geschrieben sind im Buch des Lebens des Lammes.
Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens, glänzend wie Kristall, der hervorging aus dem Thron Gottes und des Lammes.
Off 21,22;
www.immanuel.atAnd nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb ’ s book of life.
Then he showed me a river of the water of life, clear as crystal, coming from the throne of God and of the Lamb,
Rev 21,22;
www.immanuel.atAuf beiden Seiten des Stromes mitten auf der Straße war der Baum des Lebens, der zwölf mal Früchte trägt und jeden Monat seine Frucht gibt ; und die Blätter des Baumes sind zur Heilung der Nationen.
Und keinerlei Fluch wird mehr sein; und der Thron Gottes und des Lammes wird in ihr ( der Stadt ) sein; und seine Knechte werden ihm dienen, und sie werden sein Angesicht sehen; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
Und es wird keine Nacht mehr sein, und sie bedürfen keiner Leuchte und nicht des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
www.immanuel.atOn either side of the river was the tree of life, bearing twelve kinds of fruit, yielding its fruit every month ; and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him; they will see His face, and His name will be on their foreheads.
And there will no longer be any night; and they will not have need of the light of a lamp nor the light of the sun, because the Lord God will illumine them; and they will reign forever and ever.
www.immanuel.atHes 48,16 ;
Und ich sah einen großen weißen Thron und den, der darauf saß, vor dessen Angesicht die Erde entfloh und der Himmel, und keine Stätte wurde für sie gefunden..
www.immanuel.atEzk 48,16 ;
Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.
www.immanuel.atDelphische Sibylle
Auf monumentalen Thronen sitzende Propheten und Sibyllen wechseln einander an den Längsseiten ab. An den Schmalseiten sind Sacharia und Jonas über dem Altar (Jonas 1,2) dargestellt, wobei Letzterem als Präfiguration Christi eine vorrangige Stellung zugeteilt ist (Matthäus 12,38-40;
16, 1-4;
mv.vatican.vaDelphic Sibyl
Prophets and Sibyls seated on monumental thrones are alternated along the long sides, while the short sides are dominated by the figures of Zachariah and, above the altar, of Jonah (Jonah 1,2), who has a pre-eminent position inasmuch as he is the prefiguration of Christ (Matthew 12,38-40;
16,1-4;
mv.vatican.vaAn den Seiten dieses Mittelfelds erscheinen Figuren der Ignudi ( Nackten ), die Medaillons mit Szenen aus dem Buch der Könige halten.
Unter der architektonischen Struktur (gemalte Simse) sitzen zwölf Propheten und Sibyllen auf mächtigen Thronen, denen darunter die Vorfahren Christi in den Stichkappen und den Lünetten zugeordnet sind (Nordwand, Südwand, Eingangswand).
mv.vatican.vaMichelangelo placed nine Central stories illustrating episodes of the Genesis within a powerful painted architecture, with at their sides figures of Nudes, holding medallions with texts taken from the Book of Kings.
At the base of the architectural structure twelve Prophets and Sibyls seated on monumental thrones are countered lower down by Christ's forefathers, portrayed in the Webs and in the Lunettes (north wall, south wall, entrance wall).
mv.vatican.vaVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.