In der Sprache der Kariben hieß das Gewürz annatto, und diese Form verbreitete sich ( meist ganz un ver ändert ) in den meisten Sprachen außer halb der Region.
Die Bezeichnung urucul in der Sprache Tupi-Guarani (Amazonas-Becken) wurde nur von einer Handvoll anderer Sprachen übernommen, z. B. französisch rocou, portugiesisch urucú und vermutlich Manipuri ureirom [উরৈরোম, ꯎꯔꯩꯔꯣꯝ].
gernot-katzers-spice-pages.comIn quite many languages, that spice is termed tea, referring to the use as a substitute for true tea in preparing aromatic infusions.
For example, we have German Jesuitentee and Spanish té de los jesuitas Jesuit’s tea, Catalan te fals false tea and several names meaning tea of México (French thé du Mexique, Turkish Meksika çayı).
gernot-katzers-spice-pages.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.