What results is a push and pull between representation and the still recognizable meaning and physical shape of the original subject matter.
The artist often begins with disturbing conditions or extreme situations as in Cells ( With Rules and Exceptions ), 2005, a series of drawings that converts photographs of empty prison cells into a geometrical structure of multiple lines and marks.
It is only upon closer study that we see the subject matter underlying the ornamental exuberance of the picture plane, as in The Great Wave ( Expanded ), 2007 ( after a Hokusai woodcut ).
www.kunsthallebasel.chIn aufwendigen Herstellungsprozessen – oft in Handarbeit oder in Zusammenarbeit mit Handwerkern – transformiert die Künstlerin diese in Bilder und Objekte, in denen sich eine Spannung zwischen der Repräsentation und der noch erkennbaren Bedeutung und physischen Form der verwendeten Motive aufbaut.
Die Vorlagen zeigen meist beunruhigende Zustände oder Extremsituationen wie beispielsweise in der Zeichnungsserie Cells ( With Rules and Exceptions ), 2005, in welcher Aufnahmen von leeren Gefängniszellen in eine geometrische Struktur mit vielfachen Linien und Markierungen übertragen werden.
Unter den ornamental überbordenden Oberflächen materialisieren sich oft erst auf den zweiten Blick Motive wie die einer riesigen, heranrollenden Welle in der Zeichnung The Great Wave ( Expanded ), 2007 ( nach der Vorlage eines Holzschnitt von Hokusai ).
www.kunsthallebasel.chHe manages to connect brutal violence to spirituality.
Through pastoral talks in the cramped prison cell and flashbacks to the snowy Saamy landscape, the director shows the boys deep psychological scar.
The question remains whether any future will be possible in the hour of the lynx.
www.gep.deDabei scheut er sich nicht, auch brutale Gewalt und ungewöhnliche spirituelle Zusammenhänge darzustellen.
Durch Seelsorgegespräche in der engen Gefängniszelle und Rückblenden in die weite verschneite Landschaft Lapplands wird die tiefe seelische Verletzung des Jungen erkennbar.
Offen bleibt, welche Zukunft in der Stunde des Luchses möglich wird.
www.gep.deThey were not in awe of the great and the good.
What sustained them that cold, wet, silent night was the same thing that sustained Bobby Sands 60 years later in a prison cell when he wrote.
It lights the dark of this prison cell, It thunders forth its might, It is ' the undauntable thought ', my friend, That thought that says ' I m right! '
www.info-nordirland.deSie fürchteten die Mächtigen nicht.
Sie hielten in dieser kalten, nassen und schweigenden Nacht aus demselben Grund durch, aus dem Bobby Sands 60 Jahre später in einer Gefängniszelle seine Kraft schöpfte, als er schrieb:
It lights the dark of this prison cell, It thunders forth its might, It is ' the undauntable thought ', my friend, That thought that says ' I m right! '
www.info-nordirland.deConquer three different underworld levels and the bosses who guard them to become the one and only Dungeon Lord
Prison cells and torture chambers are at your command and ready to capture your next hero and steal their precious soul energy
Create the dungeon of your dreams (and heroes’ nightmares) with 50 different objects at your disposal
www.kalypsomedia.comErobern Sie drei unterschiedliche Ebenen der Unterwelt und besiegen Sie deren Anführer um der oberste aller Dungeon Lords zu werden
Werfen Sie Helden in Gefängniszellen und Folterkammern, um auch noch den letzten Tropfen wertvoller Seelenergie aus ihnen herauszupressen
Erschaffen Sie den Dungeon Ihrer Träume mithilfe von 50 verschiedenen Einrichtungsgegenständen
www.kalypsomedia.comDuring the rebuilding the prison yard was covered and a wine store was established.
The still original existibg prison cells were converted to wine storages.
At the turn of the year from 95 to 96 the restaurant manager reported that the stored wines from the first cell were fouled.
www.artis-hotels.atIm Zuge des Umbaues wurde der ehemalige Gefängnishof überdeckt und hier eine Vinothek eingerichtet.
Die noch original vorhandenen Gefängniszellen wurden zu Weinlagern umfunktioniert.
Zur Jahreswende 95 / 96 meldete der Restaurantleiter, dass alle in der ersten Zelle gelagerten Weine verdorben seien.
www.artis-hotels.atIn each scene there was somewhere a bit power plus, which made them even better.
Pigeons, raise the right wing in the stroke, a prison cell from a Broadway stage is, an office, that changes color, , there was great transitions and the actors were all great.
Even in the break, I was excited and at the end there was – very deserving and very serious – Standing ovation and everyone I spoke to thought it was great – told me how inclusive.
zoe-delay.deIn jeder Szene gab es irgendwo noch den gewissen Pluspunkt, der sie noch besser machte.
Brieftauben, die die rechten Flügel im Takt heben, eine Gefängniszelle aus der eine Broadwaybühne wird, ein Büro, dass seine Farbe wechselt, dazu gab es großartige Übergänge und die Darsteller waren allesamt großartig.
Schon in der Pause war ich begeistert und am Ende gab es – sehr verdiente und sehr ernstgemeinte – Standing Ovations und jeder mit dem ich sprach fand es großartig – mir wie gesagt inklusive.
zoe-delay.deCaribbean
This secretive cove on a remote Caribbean island, harbors an eerie pirate hideout – complete with abandoned trading posts and prison cells.
Central to this small map is a moored pirate ship that provides an elevated, 360-degree perspective of the map.
www.callofduty.comKaribik
Diese geheime Bucht auf einer entlegenen karibischen Insel beherbergt ein unheimliches Piratenversteck - komplett mit verlassenen Handelsposten und Gefängniszellen.
Entscheidend auf dieser kleinen Karte ist ein festgemachtes Piratenschiff, das Ihnen einen 360-Grad-Überblick über die Karte bietet.
www.callofduty.comOn Monday the 10th May, Kumaran sent a message to us that he is starting a hunger strike.
The information below has been extracted from the audio messages he sent us in Tamil language from his prison cell.
‘On the 10th Monday, I have been in deportation prison for over five weeks.
www.humanrights.deAm Montag den 10. Mai teilte Kumaran uns mit, dass er einen Hungerstreik beginnen würde.
Die untenstehenden Informationen stammen aus einer gesprochenen Nachricht, die er uns aus seiner Gefängniszelle in tamilischer Sprache zukommen ließ.
„Am Montag den 10. Mai waren es mehr als fünf Wochen, seit ich in Abschiebehaft kam.
www.humanrights.deHis responsibility for these crimes during the Holocaust came up during the Eichmann trial in Jerusalem and he was arrested in Vienna :
Höfle hanged himself in his prison cell in Vienna on August 21, 1962 (see:
Winfried R. Garscha, »Das Scheitern des ‚kleinen Eichmann-Prozesses’ in Österreich«).
www.stolpersteine-salzburg.atHermann Höfle, der im Jahr 1947 zu seiner Familie nach Salzburg zurückkehrte und zuletzt in Parsch lebte, sollte sich im Zuge des Eichmann-Prozesses seiner Verantwortung für die Shoah stellen :
Höfle erhängte sich am 21. August 1962 in seiner Gefängniszelle in Wien (siehe:
Winfried R. Garscha:
www.stolpersteine-salzburg.atVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.