allemand » portugais

Traductions de „verschlafen“ dans le dictionnaire allemand » portugais (Aller à portugais » allemand)

I . verschlafen* VERBE trans

verschlafen irr (Tag):

verschlafen
einen Termin verschlafen
ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen
ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen

II . verschlafen* VERBE intr

verschlafen irr:

verschlafen
ich habe heute Morgen verschlafen

Expressions couramment utilisées avec verschlafen

einen Termin verschlafen
ich habe heute Morgen verschlafen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Der zu erwartende Gast scheint offensichtlich schwerreich zu sein, kommt womöglich eine bedeutende Persönlichkeit in das verschlafene Nest?
de.wikipedia.org
Er verschläft die Liebesnacht und wacht mit einem Kater auf.
de.wikipedia.org
Das Ziel der fröhlichen Runde ist eine Taverne in einem verschlafenen Dorf, nahe einem prunkvollen Schloss.
de.wikipedia.org
Der zweite Supervisor hatte an diesem Tag verschlafen und überlebte dadurch den Amoklauf.
de.wikipedia.org
Aus ihm selbst weitgehend unbegreiflichen Gründen hat er es verschlafen, den Kriegsdienst zu verweigern.
de.wikipedia.org
Diese Messe wurde schon um 6 Uhr morgens abgehalten und damit keiner verschlafen konnte, wurden die Menschen durch ein Klopfen an der Haustür geweckt.
de.wikipedia.org
Das einst verschlafene Örtchen wuchs weiter und bekam im Jahre 1989 offiziell den Status einer city zuerkannt.
de.wikipedia.org
Zunächst glaubt er, es wäre nur ein Traum und er hätte verschlafen.
de.wikipedia.org
Die heißen Tagesstunden verschlafen sie in einer selbstgegrabenen Höhle oder im Schatten von Sträuchern oder Felsen.
de.wikipedia.org
Vor allem im Bereich des Internets und einer modernen Vermarktung verschlief man die Entwicklung restlos.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"verschlafen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português