français » allemand

I . embraser [ɑ͂bʀɑze] VERBE trans littér

1. embraser (illuminer):

embraser (ciel, paysage)

2. embraser (enflammer):

embraser
entflammen sout
embraser

II . embraser [ɑ͂bʀɑze] VERBE pron littér

2. embraser (être en proie à des troubles):

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

français
Elle précipita le royaume dans une situation catastrophique, puisque plusieurs foyers de révoltes s'embrasèrent face à la décrépitude du pouvoir central.
fr.wikipedia.org
Le vin rouge embrasa les cœurs de l'assemblée.
fr.wikipedia.org
Plusieurs paquets s'embrasent rapidement, et les personnes présentes, tentant d'éloigner les paquets qui semblent indemnes, ne font qu'accélérer la propagation de l'incendie.
fr.wikipedia.org
Dans ces conditions, les trains d'atterrissage se seraient effacés et avec l'incendie qui faisait rage sous l'aile gauche, l'avion se serait immédiatement embrasé.
fr.wikipedia.org
Il se termine sur le stade du campus 1 où le bonhomme carnaval est embrasé.
fr.wikipedia.org
C'est le cas des sites typiques de houillères embrasées de la région stéphanoise.
fr.wikipedia.org
Une guerre civile embrasa l'ouest du pays à partir d'octobre 1993.
fr.wikipedia.org
Il s'agit ici d'un produit de volatilisation des houillères embrasées et le dépôt peut être dit de sublimation.
fr.wikipedia.org
De nombreux conflits naîtront de cette opposition, embrasant le pays régulièrement.
fr.wikipedia.org
L'incendie a été causé par les effets pyrotechniques, avant que des flammes n'embrasent ensuite les rideaux et des équipements d'isolation sonore derrière la scène.
fr.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "embraser" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina