“ A film on life in Japan after March 11, 2011.
Yet , we are not focussing on the visible damages caused by the earthquake and tsunami , nor on the reconstruction and cheer-up activities following the disaster .
Rather, we are interested in non-descript and invisible changes with a particular focus on the current physical and psychological state of emergency which oscillates between actual threat and subtle changes in everyday habits.
www.arsenal-berlin.de„ Ein Film über das Leben in Japan nach dem 11. März 2011.
Hierbei geht es uns nicht um die sichtbaren Schäden des Erdbebens und des Tsunamis, auch nicht um die Wiederaufbau- und Cheer-up-Aktivitäten, sondern um die unscheinbaren und unsichtbaren Veränderungen.
Der Fokus liegt speziell auf dem derzeitigen physischen und psychischen Ausnahmezustand, der von aktueller Bedrohung bis zum subtilen Wandel der Alltagsgewohnheiten changiert.
www.arsenal-berlin.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.