Und das passierte sogar mir als männlichem Leser dieser unterhaltsamen Lektüre.
Die weibliche Lesergemeinde wird darin sicherlich Geschlechtsgenossinnen – oder gar sich selbst – in bestimmten (Verhaltens-)Situationen wieder finden und noch viel mehr amüsieren.
Geschickt verknüpft Francesca, die wir zum Interview auf Ibiza trafen, Phantasie, Selbsterlebtes und inseltypisches Lokalkolorit in ihrem Roman.
ibiza-style.comWell, maybe you ’ll need to pause to wipe the tears of laughter from your eyes, which even I as a male reader found myself having to do as I chuckled my way through this entertaining read.
Francesca’s female readership will certainly identify with the situations and relationships depicted so amusingly in this book.
The authoress, who kindly agreed to be interviewed here in Ibiza, skilfully blends imagination, personal experience and local colour into her writing.
ibiza-style.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.