allemand » anglais

Traductions de „Reproduktion“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Re·pro·duk·ti·on <-, -en> [reprodʊkˈtsi̯o:n] SUBST f

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Dieser Eindruck wird durch die Ablösung des Rauschens auf der Tonspur durch menschliche Stimmen verstärkt.

Bevor sich jedoch die Musik, die plötzlich einsetzt, ausbreiten kann, und die schwarz-weißen Konturen zur Gänze als Reproduktion einer menschlichen Gestalt zu erkennen sind, drehen sie sich schnell zur Seite, und das Bild verliert sich ins Schwarze.

(Corinna Reicher)

www.sixpackfilm.com

This impression is supported by the replacement of the noise on the soundtrack with human voices.

However, before the music (which begins suddenly), can spread out, and the black and white contours become completely recognizable as the reproduction of a human form, they turn quickly to the side and the picture disappears into the blackness.

(Corinna Reicher) Translation:

www.sixpackfilm.com

Die Gegenüberstellung dieses Konvoluts von Ansätzen bietet einen Zugang zum Verständnis der Situation des zeitgenössischen Schaffens in islamischen Ländern.

Man kann die zum Teil sehr mangelhafte Qualität der Reproduktionen einiger Werke kritisieren, aber vor dem Hintergrund einer Vielzahl von Analysen solcher Themen wie der Stellung der Frau, religiösem Fundamentalismus oder Migration zeigt uns dieser Band eine andere Aktualität der islamischen Welt:

das Zeitgemäße ihrer Kunst.

universes-in-universe.org

The juxtaposition of this ensemble of approaches constitutes a tool for understanding the situation of contemporary creation in Islamic countries.

One may criticize the uneven quality in the reproductions of some of the works, but on the background of a multitude of analyses by means of themes such as woman, religious fundamentalism or immigration, this volume shows us another actuality of the Islamic world:

that of the contemporaneity of its arts.

universes-in-universe.org

Durch den Zugriff auf die Website von iXS Sports Division, das Herunterladen oder Kopieren von Daten dieser Website oder Teilen davon, werden dem Benutzer keinerlei Rechte am Inhalt, an der Software, einer eingetragenen Marke oder an sonst einem Element der Website eingeräumt.

Jegliche Modifikation, Reproduktion oder Benutzung der Website, des Logos von iXS Sports Division oder Teile davon für einen öffentlichen oder kommerziellen Zweck ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung von iXS Sports Division strikt untersagt.

www.ixs-sportsdivision.com

By accessing the website of iXS Sports Division, downloading or copying data of this website or of parts of it, no rights regarding content, software, trademarks or other elements of this website are transferred to the user.

Any modifications, reproductions or use of the website or the logo of iXS Sports Division or parts of it for commercial or public use is strictly prohibited without iXS Sports DivisionsÕ previous written consent.

www.ixs-sportsdivision.com

10.

Die Parteien werden sämtliche Informationen geheimhalten und alle erforderlichen Maßnahmen treffen, damit ihnen bekannt gewordene Informa- tionen vor Missbrauch, unbefugter Kenntnisnahme durch Dritte, Vervielfältigung, Verwendung, unberechtigtem Zugriff und unerlaubter Nutzung geschützt sind und der Zugang zu eventuellen Verkörperungen, Kopien oder anderen Reproduktionen kontrolliert wird.

11.

www.lbbw.de

10.

The Parties will keep all information confidential and take all necessary measures so that information which comes to their knowledge is protected from misuse, unauthorised access by third parties, reproduction, use, unauthorised access and use, and so that access to possible embodiments, copies or other reproductions is controlled.

11.

www.lbbw.de

Das Foto erhalten sie als Geschenk und überlassen im Gegenzug ihr Abbild ( auf dem Negativ ) der Künstlerin.

Als Hintergrund dient die Reproduktion einer berühmten Ansicht von Venedig, gemalt von dem chilenischen Künstler Ernesto Molina im Jahre 1857. Molina hatte an der Akademie in Santiago de Chile studiert, deren erster Direktor der italienische Maler Juan Mochi war.

Eugenia Vargas

universes-in-universe.de

They receive the photo as a gift, and in return, leave their image ( on the negative ) with the artist.

The background is a reproduction of a famous view of Venice, painted by the Chilean artist Ernesto Molina in 1857. Molina studied at the academy in Santiago de Chile, the first director of which was the Italian painter Juan Mochi.

Eugenia Vargas

universes-in-universe.de

Die antiken Heiligtümer waren denn auch normalerweise damit überfüllt.

Man schenkte alle möglichen Dinge, vorwiegend Modelle eines Kultbildes, häufiger noch Reproduktionen von Teilen des menschlichen Körpers ( Köpfe, halbe Köpfe, Gliedmaßen, Organe ) oder aber Nahrungsmittel oder Opfertiere.

mv.vatican.va

The ancient shrines were normally in fact overloaded with ex-votos.

Everything was donated, preferably small models of the cult image, more often reproductions of parts of the human body ( heads, half heads, limbs, organs ) or of food or sacrificed animals.

mv.vatican.va

Die Vergänglichkeit des Materials und der Informationswert von Schrift werden in der fotografischen Serie Tafelbilder reflektiert.

Die Entstehung und Reproduktion von Schrift und Schriftbild sowie deren Funktion behandelt Goldbach vielseitig – sei es in der Beschäftigung mit dem Verfahren des Fotosatzes als Verbindung von analoger Fotografie und Schriftsatz oder in der handschriftlichen Kopie von Hauptwerken der idealistischen Philosophie und Reiseberichten aus dem 19. Jahrhundert.

Juergen Staack, geb. 1978 in Doberlug-Kirchhain, setzt in seinen jüngeren Arbeiten das Verhältnis von Bild und Beschreibung in den Vordergrund und fragt, was ein Bild überhaupt zu einem Bild macht.

www.museum-folkwang.de

The transience of materials and the information value of the written word are reflected in the photographic series Tafelbilder.

Goldbach treats the origins and reproduction of writing and typefaces as well as their functions in a variety of ways – be it in dealing with the process of photocomposition as a link between analogue photography and typefaces or in the handwritten copies of the major works of idealistic philosophy and travel reports from the 19th century.

Juergen Staack, born in Doberlug-Kirchhain in 1978, places the relation between image and description in the foreground of his most recent work, asking what makes an image an image.

www.museum-folkwang.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"Reproduktion" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文