§ 3 Auftragsausführung, Lieferfristen
( 1 ) Die Übersetzung wird vollständig, gemäß den grammatikalischen Regeln sowie in Übereinstimmung mit dem Textsinn und dem Verwendungszweck der Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen zu Informationszwecken angefertigt.
Sind Informations-Begleitmaterial oder besondere Anweisungen seitens des Auftraggebers nicht übermittelt worden, werden Fachausdrücke in allgemein üblicher und allgemein verständlicher Form übersetzt.
de.intermundos.deExecution of the order, delivery times
( 1 ) The translation will be carried out for informational purposes to the best of our knowledge and belief in full and in accordance with the rules of grammar and in compliance with the meaning of the text and the purpose of the translation.
In the event that the Client does not provide any accompanying information material or special instructions, technical terms will be translated in the usual way and in a generally understandable manner.
de.intermundos.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.