allemand » grec
Résultats dont l'orthographe est similaire : Seelachs , Freilandgemüse et freigelassen

Seelachs <-es, -e> SUBST m

1. Seelachs ZOOL (Köhler, Blaufisch):

2. Seelachs ZOOL (Pollack):

Freilandgemüse <-s, -> SUBST nt

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский