Culinary delights in all variations, creatively prepared and skilfully served.
Our partner in the Bastei:
Gürzenich Gastronomie- und Party-Service GmbH fon + 49 221 - 258 14 52 fax + 49 221 - 258 23 80 www.guerzenich-partyservice.de
www.koelnkongress.deKreativ zubereitet und gekonnt serviert.
Unser Partner in der Bastei:
Gürzenich Gastronomie- und Party-Service GmbH fon + 49 221 - 258 14 52 fax + 49 221 - 258 23 80 www.guerzenich-partyservice.de
www.koelnkongress.deIt was a little creepy looking down this huge and endless hole.
As for the “ Bastei ”, there is that incredibly famous stone bridge there, the “ Bastei Brücke ”, connecting “ Neurathen ” with the “ Bastei ”.
Neurathen
www.qianqin.deEs ist ein Erlebnis für sich in diesen Brunnen herunter zu schauen.
Zu der Bastei muss man nicht viel sagen, diese unglaublich berühmte Steinbrücke dort, die Neurathen mit der Bastei verbindet ist einfach wunderschön.
Neurathen
www.qianqin.deStruppen OT Weißig / Laase
Bastei - The webcam displays images of Basteimassiv with Basteibridge from the pension Laasenhof.
Webcam Struppen OT Weißig/Laase
www.webcamgalore.comStruppen OT Weißig / Laase
Bastei - Die Webcam der Pension Laasenhof zeigt das Basteimassiv mit Basteibrücke.
Webcam Struppen OT Weißig/Laase
www.webcamgalore.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.