Perhaps it will then entertain readers too.
I love keeping endangered words alive, such as aufs Geratewohl (on the off-chance) or Sonnenglast (sunshine).
With the exception of caresses, we have nothing more intimate than our sounds.
www.goethe.deVielleicht unterhält es dann auch den Leser.
Ich liebe es, bedrohte Begriffe lebendig zu erhalten, wie „aufs Geratewohl“ oder „Sonnenglast“.
Außer Liebkosungen haben wir nichts Innigeres als unsere Laute.
www.goethe.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.