Hueffner = Hüffener = Huffener ( full farmer ), Köthener = Käthner = Viertelhuffener ( quarter farmer ), Büdner = Bödener = Achtelhuffener ( eighth farmer ), Brincksitzer ( owned a house without property ) and the Häuerleute = Miethsleute = Insten ( owned neither house nor property ).
In addition, there were a "Haußwirth" (house owner, today written Hauswirt) and a "Setzwirth" (temporarily set as owner).
www.suetterlinschrift.deHueffner = Hüffener = Hufner, Köthener = Käthner = Viertelhufner, Büdner = Bödener = Achtelhufner, Brincksitzer ( hatten Haus ohne Land ) und die Häuerleute = Miethsleute = Insten ( hatten weder Haus noch Land ).
Daneben gab es "Haußwirthe" (Hausbesitzer) und "Setzwirthe" (vorübergehend eingesetzte Besitzer).
www.suetterlinschrift.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.