To get ( fetch ) me here, at the end of the world, to set down ( drop ) me before a house ( home ) which me only the electricity box and the rough-hanging ( rough-pendent ) cables allowed to doubt whether it was safe to operate a light switch.
In the greeting a dead Kakerlake lay in the elevator and I was near the tears.
This should be HOLIDAY???
www.hermesprojekt.deMich hierher, ans Ende der Welt zu holen, mich vor einem Haus abzusetzen, an dem mich allein der Stromkasten und die raushängenden Kabel zweifeln ließen, ob es sicher war, einen Lichtschalter zu betätigen.
Zur Begrüßung lag eine tote Kakerlake im Fahrstuhl und ich war den Tränen nahe.
Das sollte URLAUB sein???
www.hermesprojekt.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.