It is proven that Traminer was for many centuries cultivated in the Rhin Superieur region and in the Rhineland-Palatinat region, before its abandonment.
Jerome Bock, in his Kräuterbuch (1551), cites Traminer (or Savagnin rose) in Alsace and Kleber near Wissembourg.
1742 marked the beginning of a lengthy lawsuit against Heiligenstein—ardently defended by Ehrhard Wantz, then the magistrate—and the three neighbouring villages, on the ownership of land marked “Auboden”.
www.vinsalsace.comEs ist bewiesen, dass der Traminer lange Zeit im Oberrheingebiet und in der Pfalz kultiviert wurde, was dann aber eingestellt wurde.
In seinem Kräuterbuch (1551) führt Jérôme Bock den Traminer (oder Savagnin rose) im Elsaß, und den Kleber aus der Umgebung von Weißenburg an.
1742 standen sich in einem langen Prozeß Heiligenstein – glühend verteidigt durch Ehrhard Wantz, dessen damaliger Bürgermeister – und die drei Nachbarorte gegenüber –es ging um die Zugehörigkeit der "Auboden" genannten Parzellen.
www.vinsalsace.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.