anglais » allemand

dwin·dling [ˈdwɪndl̩ɪŋ] ADJ

dwindling
schwindende(r, s) épith sout
dwindling
Schwund-
dwindling
abnehmende(r, s) épith
dwindling number
sinkende(r, s)

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

The networking of the various stakeholders on the energy market as envisaged by E-Energy opens up possibilities for major advances, especially in the field of electric mobility.

Electricity will play a tremendously important role in road traffic in the future, as fossil fuel reserves continue to dwindle.

For example, an Internet-based incentive and marketing system could offer battery-powered electric cars the option of purchasing electricity less expensively whenever large volumes of electricity are available at non-peak times.

www.e-energy.de

Durch Elektromobilität erneuerbare Energien nutzen Die Vernetzung der verschiedenen Akteure im Energiemarkt, wie E-Energy es vorsieht, ermöglicht gerade im Bereich Elektromobilität große Fortschritte.

Der Einsatz von Elektrizität im Straßenverkehr ist in Zukunft enorm wichtig, da die Reserven fossiler Brennstoffe stetig abnehmen.

Batteriebetriebene Elektroautos könnten beispielsweise durch ein internetbasiertes Anreiz- und Marktsystem Strom dann billiger abnehmen, wenn er außerhalb Spitzenlastzeiten in großer Menge zur Verfügung steht.

www.e-energy.de

( 52 ) he catapulted himself into the supreme spheres of stars and got his second Oscar.

Of course the following movies couldn t go on from this unique success, moreover Cooper s energy dwindled visibly from movie to movie.

www.cyranos.ch

( 52 ) katapultierte er sich nochmals in die obersten Sphären der Stars und gewann seinen zweiten Oscar.

Die nachfolgenden Filme konnten natürlich nicht mehr an diesen Erfolg anknüpfen, zudem schwand Coopers Energie zusehends von Film zu Film.

www.cyranos.ch

All life is energy.

Energy consumption is rising, reserves dwindling worldwide.

It is vital that we cover our energy needs (lighting, heating, power etc.) as economically and efficiently as possible and minimise primary energy use.

www.fh-ooe.at

Alles Leben ist Energie.

Der Energieverbrauch steigt, die Reserven schwinden, weltweit.

So kommt es darauf an, unseren Energiebedarf (Licht, Wärme, Strom usw.) mit möglichst wenig Energieeinsatz kostengünstig und effektiv zu decken.

www.fh-ooe.at

In the remote village of Scardale in Derbyshire in the North of England 13-year-old Alison Carter vanishes during a walk with her dog.

The police feverishly search for the girl, but as day after day goes by without a trace of her hopes of finding her alive dwindle.

Detective Inspector George Bennett who for the first time heads such an important investigation and his colleague Sergeant Tommy Clough don ’ t give up although the villagers don ’ t trust them.

www.gesehen-und-gelesen.de

In dem abgelegenen Weiler Scardale in Derbyshire im Norden Englands verschwindet die 13-jährige Alison Carter bei einem Spaziergang mit ihrem Hund.

Die Polizei sucht fieberhaft nach dem Mädchen, aber mit der Zeit schwindet die Hoffnung, sie noch lebend wiederzufinden.

Detective Inspector George Bennett, der zum ersten Mal die Ermittlungen in einem großen Fall leitet, und sein Kollege Sergeant Tommy Clough geben nicht auf, auch wenn die Dorfbewohner ihnen mit Misstrauen begegnen.

www.gesehen-und-gelesen.de

The Magdeburg Cathedral is rarely as full as it was at the dedication of its new organ in 2008.

Church memberships and revenues are dwindling, parishes are being merged, churches abandoned.

There is also the wish for new forms of worship and alternative kinds of music-making.

www.goethe.de

Der Magdeburger Dom ist selten so voll, wie er es bei der Orgelweihe 2008 war.

Mitgliederzahlen und Einnahmen schwinden, Pfarreien werden zusammengelegt, Kirchen aufgegeben.

Dazu kommen Wünsche nach neue Gottesdienstformen und alternativen Musizierweisen.

www.goethe.de

During my training I had a first-hand experience of something like this, and this is why my primary goal has always been the autonomy of Mohr Siebeck.

But will I be able to uphold this goal if I have to assume that my own energy will dwindle?

As Max Weber ’ s publisher, it is obvious that I had to think about institutions for preserving our autonomy.

www.mohr.de

Während meiner Ausbildung habe ich etwas Derartiges aus allernächster Nähe erlebt und mir deshalb die Selbständigkeit von Mohr Siebeck stets als oberstes Ziel gesetzt.

Aber wie kann ich ein solches Ziel verfolgen, wenn ich damit rechnen muss, dass die eigenen Kräfte schwinden?

Für den Verleger von Max Weber liegt es nahe, über Institutionen zur Bewahrung der Selbständigkeit nachzudenken.

www.mohr.de

Are the Chief Magicians already fighting for their credibility ?

In my report of July 1st I noted under the header " The belief in the witchery of the chief magicians is dwindling away " the following:

www.moning.ch

Kämpfen die grossen Magier bereits um ihre Glaubwürdigkeit ?

In meinem Marktbericht vom 1. Juli erwähnte ich unter dem Titel " Der Glaube an die Zauberkraft der grossen Magier schwindet " Folgendes:

www.moning.ch

An ABM-position will not be granted in 2004.

Because the volunteer capacity also dwindles, Nabu is forced to finance a worker itself.

One or two position could hopefully be filled with the 1-Euro-Job scheme or through the FÖJ programme.

www.storchennest.de

Im kommenden Jahr werden dem NABU keine ABM-Stellen mehr bewilligt.

Da auch die ehrenamtliche Kapazität schwindet, muss der NABU eine Arbeitskraft selbst finanzieren.

Eine oder zwei weitere Stellen können hoffentlich als 1-Euro-Job oder im Rahmen des FÖJ besetzt werden.

www.storchennest.de

Sales by the Passenger Seats business unit climbed 14 % to EUR 12.5m.

Ongoing favorable redesign business as well as new contracts for railcar seats stimulated operations, while sales for bus seats dwindled.

Group EBIT for the first three months of 2003 rose to EUR 10.6m, well up on the extremely low figure of EUR 7.7m for the year-before period.

www.grammer.com

Auch der Umsatz des Teilsegments Passagiersitze konnte um 14 % auf 12,5 Mio. EUR ausgeweitet werden.

Für Impulse sorgten hier das anhaltend positive Redesign-Geschäft sowie Neuaufträge für Bahnsitze, wogegen der Umsatz im Busbereich weiter zurückging.

Das Konzernergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) nahm in den ersten drei Monaten 2003 auf 10,6 Mio. EUR zu und lag damit deutlich über dem extrem niedrigen Vorjahreswert von 7,7 Mio. EUR.

www.grammer.com

.

At the beginning of the twentieth century the numbers had dwindled considerably and it was only through particular care in breeding that the Bernese Mountain dog was maintained.

Today the dogs are popular and well-known all over the world.

www.sennenhunde.at

genannt.

Anfang des 20. Jahrhundert waren die Bestände allerdings stark zurückgegangen, so dass es nur durch besondere Anstrengungen in der Zucht gelungen ist, diese Rasse zu erhalten.

Heute ist sie in vielen Ländern sehr beliebt und nicht mehr wegzudenken.

www.sennenhunde.at

A year earlier, in May 2003, 92.46 per cent of the population had voted in a referendum in favour of joining.

Ten years later, satisfaction has dwindled somewhat, but still remains at a high level.

www.wieninternational.at

Ein Jahr davor haben die SlowakInnen im Mai 2003 in einer Volksabstimmung mit deutlichen 92,46 Prozent für die Mitgliedschaft in der Union gestimmt.

Zehn Jahre nach dem Beitritt ist zwar die Zufriedenheit mit der EU leicht zurückgegangen, aber immer noch auf hohem Niveau.

www.wieninternational.at

Nevertheless performing better than passenger cars is, by itself, not an ambitious goal.

Calculations in the latest study conducted by Oeko-Institut, Hamburg-Consult and TU Berlin show that the climate benefit of local public passenger transport will dwindle compared to the passenger car.

Public transport buses are in danger of losing this climate benefit by 2050.

www.oeko.de

Dennoch ist allein ein gutes Abschneiden im Vergleich zum PKW kein ambitioniertes Ziel.

Denn, dies zeigen Berech-nungen aus einer aktuellen Studie des Öko-Instituts, Hamburg-Consult und TU-Berlin: Der Klimavorteil des ÖPNV gegenüber dem PKW wird schrumpfen.

Linienbusse drohen, ihn bis 2050 zu verlieren.

www.oeko.de

Recycling of materials in production

Raw material resources have been dwindling globally for many years.

Production is especially affected by this problem, not least because it is tied up with natural resources.

www.fraunhofer.de

Produzieren in Kreisläufen

Die Rohstoffvorkommen weltweit schrumpfen seit Jahren.

Die Produktion ist von diesem Problem in besonderer Weise betroffen, ist sie doch an natürliche Ressourcen gebunden.

www.fraunhofer.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "dwindling" dans d'autres langues


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文