anglais » allemand

Traductions de „obstinacy“ dans le dictionnaire anglais » allemand (Aller à allemand » anglais)

ob·sti·na·cy [ˈɒbstɪnəsi, Am ˈɑ:bstə-] SUBST no pl

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Soon, however, those who quoted the rhyme meant the writer, born in Courland ( in contemporary Latvia ).

To this mysterious Eduard, a highly witty, slightly quirky and idiosyncratic artistic original to the point of obstinacy, who in 1895 moved to the district of Schwabing, just incorporated into the city of Munich, Köpf sets a moving monument, tender and mild and brilliant in its language.

His complexly structured and yet highly readable literary artwork is at the same time a declaration of love for Munich’s former artists quarter, which Countess Franziska zu Reventlow so aptly described with the name "Wahnmoching" Köpf will hear nothing against the mortally ill Count who is gradually going blind.

www.goethe.de

Bald aber meinte, wer diesen Reim zitierte, den im heute lettischen Kurland geborenen Dichter.

Diesem sonderbaren Eduard, der 1895 in den gerade eingemeindeten Münchner Stadtteil Schwabing zog, einem höchst geistreichen, leicht kauzigen und bis zur Sturheit eigensinnigen Künstleroriginal, setzt Köpf ein bewegendes Denkmal, zart und mild und sprachlich brillant.

Sein komplex strukturiertes und dennoch leicht zu lesendes Sprachkunstwerk ist zugleich eine Liebeserklärung an Münchens einstiges Künstlerviertel, das Franziska Gräfin zu Reventlow mit dem Namen „Wahnmoching“ so treffend charakterisiert hat.

www.goethe.de

Ferguson ’ s Susannah is so determined in her ambition, so fiercely school-ma ’ am-ish that her voice turns to a shrill caterwaul when she sings.

Alston ’ s Pearl, equally strong in will and voice, occasionally gets stuck in childlike obstinacy, thus barring her own way.

In the last resort this is a play about a friendship through which the pair is able to grow close; and so let go in the hips.

www.englishtheatre.at

Fergusons Susannah ist so verbissen in ihrem Ehrgeiz, so sehr Oberlehrerin, dass ihre Stimme schrill aufjault, wenn sie singt.

Alstons Pearl, mit einem Willen, so stark wie die Stimme, verrennt sich oft dermaßen in kindischer Sturheit, dass sie sich selbst im Weg steht.

Worum es hier am Ende geht, das ist eine Freundschaft, in der beide aneinander wachsen.

www.englishtheatre.at

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文