anglais » allemand

pre·sent·er [prɪˈzentəʳ] SUBST GB, Aus RADIO, TV

wire·less pre·ˈsent·er SUBST INFOR

wireless presenter

tele·vi·sion pre·ˈsent·er SUBST

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Production of the entire graphic designs for Deutsche Welle TV ’s new 45 minute talk magazine “ Insight Germany ”.

The presenter speaks with his guest, who lives temporarily or permanently in Germany and originally comes from the English-or Spanish-speaking countries about life in Germany, the impressions, the experiences, the similarities and cultural differences between Germany and the country of origin of the guest.

Tag:

www.m-box.de

Produktion der gesamten grafischen Ausstattung für das neue 45-minütige Talkmagazin “ Insight Germany ” von Deutsche Welle TV.

Der Moderator spricht mit seinem Gast, der vorübergehend oder auf Dauer in Deutschland lebt und ursprünglich aus dem englisch oder spanisch sprachigen Ausland kommt über das Leben in Deutschland, die Eindrücke, die Erfahrungen, die Gemeinsamkeiten und die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und dem Herkunftsland des Gastes.

Tag:

www.m-box.de

is a cultural theorist, presenter, former director-general of rbb and a member of the supervisory board of KBB GmbH since 2007.

He studied political science, sociology and German language & literature in Frankfurt am Main and New York and worked as a journalist and presenter for various radio and TV stations, including the WDR, where he was in charge of the department for foreign reporting and the culture, science and education division.

hkw.de

ist Kulturtheoretiker, Moderator, ehemaliger Intendant des rbb und Mitglied des Aufsichtsrats der KBB GmbH.

Er studierte Politikwissenschaften, Soziologie und Germanistik in Frankfurt am Main und New York und arbeitete als Journalist und Moderator für verschiedene Rundfunk- und TV-Sender, u. a. als Leiter der Auslandsredaktion und des Programmbereichs Kultur, Wissenschaft, Bildung beim WDR.

hkw.de

Biography

With nearly 30 year’s experience in publishing and as an accomplished design leader, writer, presenter and tech pundit, Dean Johnson is helping to shape the future for a wide range of global publishing, entertainment and automotive clients.

Dean is a Fellow and the former VP of The Chartered Society of designers and a mentor for Front Row I/O.

www.buchmesse.de

Biographie

Mit beinahe 30 Jahren Erfahrung im Verlagswesen und als erfolgreicher Designleader, Autor, Moderator und Technikexperte unterstützt Dean Johnson ein breites Spektrum weltweiter Kunden aus den Bereichen Publishing und Unterhaltung sowie der Automobilbranche bei der Gestaltung ihrer Zukunft.

Dean ist Fellow und ehemaliger Vice President der Chartered Society of Designers und Mentor bei Front Row I/O.

www.buchmesse.de

12, excellent pieces became shown the enthusiastic audience, formed by altogether 500 pupils.

Robert Drechsler ran sovereignly as a presenter through the show which was impressive because of a very high standard of all participants.

So it fell the jury, occupied by Sylvia Sobieraj, Henno Kröber, Wolfgang Gretschel and Clemens Behr, not easy to convert her impressions to just verdicts.

www.sn.schule.de

12 hervorragende Stücke, gestaltet von insgesamt 500 Schülern, wurden dem begeisterten Publikum gezeigt.

Robert Drechsler führte souverän als Moderator durch die Show, die durch ein sehr hohes Niveau aller Teilnehmer bestach.

So fiel es der Jury, besetzt durch Sylvia Sobieraj, Henno Kröber, Wolfgang Gretschel und Clemens Behr, nicht leicht, ihre Eindrücke in gerechte Urteile zu verwandeln.

www.sn.schule.de

Are the lecturers ’ tasks and aims transparent ? ( e.g. explicit learning goals ;

the role of the lecturer as a presenter, an advisor, a provider of support etc.)

      0 1 2 3 4 5

www.vhb.org

Werden die Aufgaben und Ziele der Lehrenden sichtbar ? ( z. B. explizite Lernziele ;

Rolle des Lehrenden als Moderator, Berater, Unterstützer)

      0 1 2 3 4 5

www.vhb.org

Nik Hartmann grew up on the shores of Lake Zug and now lives with his wife, Carla, and their three sons, in Buonas.

He works as a presenter and editor for Radio SRF 3 as well as for Swiss TV.

He became a household name after the success of the TV programme “SRF bi de Lüt” (in which he crossed Switzerland on foot, met up with locals and found out about their traditions and specialities, as he was accompanied by his adorable dog) and which he has presented since 2007.

www.zug-tourismus.ch

Nik Hartmann ist am Zugersee aufgewachsen und lebt heute mit seiner Frau Carla und den drei Söhnen in Buonas.

Er arbeitet als Moderator und Redaktor für Radio SRF 3 und als Fernsehmoderator beim Schweizer Fernsehen.

Einer grösseren Öffentlichkeit wurde Nik Hartmann durch die TV-Sendung «SRF bi de Lüt» bekannt, die er seit 2007 moderiert.

www.zug-tourismus.ch

The company designs and produces high-quality professional and consumer audio products that have become legendary for performance, reliability and value.

Shure’s diverse product lines include world-class wired microphones, wireless microphones and in-ear personal monitor systems, headphones for performers, presenters and recordists, award-winning earphones and headsets for use with MP3 players and smart phones and top-rated phonograph cartridges for professional DJs.

www.brightcove.com

Das Unternehmen entwickelt und produziert hochwertige Audiogeräte für den professionellen und privaten Gebrauch, die einen legendären Ruf hinsichtlich Leistung, Zuverlässigkeit und Werthaltigkeit genießen.

Die vielfältigen Produktlinien von Shure beinhalten hochmoderne kabelgebundene wie auch kabellose Mikrofone, persönliche In-Ear-Überwachungssysteme, Kopfhörer für Künstler, Moderatoren und Aufnahmetechniker, preisgekrönte Ohrhörer und Headsets für MP3-Player und Smartphones sowie erstklassige Tonabnehmer für professionelle DJs.

www.brightcove.com

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文