latin » allemand

compositiō <ōnis> f (compono)

1.

Zusammenstellung [ gladiatorum; magistratuum ]

2.

Zusammensetzung (aus einzelnen Bestandteilen) [ remediorum ]

3.

Anordnung, Gestaltung, Einrichtung

4. (schriftl.)

Abfassung [ iuris pontificalis ]

5.

Einigung, Vergleich, Aussöhnung [ per compositionem ]

6. RHET

Wort-, Satzstellung, Periodenbau [ apta; verborum ]

cōnsitiō <ōnis> f (consero¹)

das Besäen, Bepflanzen, Anbau
Anbauarten

conquīsītiō <ōnis> f (conquiro)

1.

das Zusammensuchen, Sammeln [ librorum; pecuniarum ]

2. MILIT

Aushebung, Werbung [ militum ]

expositiō <ōnis> f (expono)

1.

Darlegung, Erklärung, Schilderung [ sententiae ]

2. Vulg.

Auslegung

impositiō <ōnis> f (impono) spätlat

das Auflegen [ manuum ]

dēpositiō <ōnis> f (depono) nachkl.; spätlat

das Nieder-, Ablegen

dispositiō <ōnis> f (dispono)

Anordnung, Gliederung, Einteilung
dispositio RHET
Disposition

prōpositiō <ōnis> f (propono)

1.

Vorstellung [ huius vitae ]

2.

Thema; Satz

3. LOGIK

Vordersatz eines Syllogismus

suppositiō <ōnis> f (suppono) Plaut.

Unterschiebung eines Kindes

conditiō2 <ōnis> f (condo)

Schöpfung, Erschaffung

contrītiō <ōnis> f (contero) Eccl.

1.

Zerknirschung, Reue

2.

Hilflosigkeit, Elend, Kummer

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina