Orthographe allemande

Définitions de „inhaltsgleich“ dans le Orthographe allemande

ịn·halts·gleich ADJ inv

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

allemand
Nach Zusammenfassung inhaltsgleicher Beschwerden ergaben sich 428 inhaltlich unterschiedliche Eingaben, die in 234 Themenbereiche eingeteilt wurden.
de.wikipedia.org
Oft mussten nämlich inhaltsgleiche Klartexte unterschiedlichen Empfängern verschlüsselt mitgeteilt werden.
de.wikipedia.org
3 Satz 2 UrhG sind mithin nach außen hin im Wesentlichen inhaltsgleich.
de.wikipedia.org
Durch den Austausch oder die gemeinsame Produktion von Inhalten sind die Titel zu erheblichen Teilen inhaltsgleich.
de.wikipedia.org
Dass beide Lieder hintereinander gesungen werden sollten, ist wegen der fast inhaltsgleichen Strophe kaum vorstellbar.
de.wikipedia.org
Die Sendung von Filmen im Fernsehen, die indiziert oder im Wesentlichen inhaltsgleich mit einem indizierten Werk sind, ist laut Jugendmedienschutz-Staatsvertrag unzulässig.
de.wikipedia.org
Die Zeitschrift wurde bereits mit Ausgabe 1 international verbreitet und erschien inhaltsgleich in einer englischsprachigen und einer deutschsprachigen Ausgabe.
de.wikipedia.org
Die erste der zweimal jährlich erscheinenden elektronischen Ausgaben ist inhaltsgleich mit der Buchausgabe.
de.wikipedia.org
Diese hat zwar sämtliche Nutzungsrechte an den Trust übertragen, dieses aber umgehend – nach einer juristischen Sekunde – inhaltsgleich zurück erhalten.
de.wikipedia.org
Bis auf einige entfernte Soundeffekte und die Verlagerung des Inventars auf den Touchscreen ist diese Version mit der auf dem PC inhaltsgleich.
de.wikipedia.org

Il vous manque un mot dans le dictionnaire de l'orthographe allemande ?

Envoyez-le nous, nous serons heureux de pouvoir lire votre commentaire !

Consulter "inhaltsgleich" dans d'autres langues

"inhaltsgleich" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский