allemand » arabe

beerben VERBE trans (jemanden)

ورث (ه) [wariθa, jariθu]

beeilen VERBE refl

أسرع [ʔasraʕa]
استعجل [isˈtaʕdʒala]

ehren [ˈe:rən] VERBE trans

كرم [karrama]
شرف [ʃarrafa]

kehren1 VERBE trans (wenden)

قلب [qalaba, i]
ولاه ظهره [waˈllaːhu ð̵ɑhrahu]

lehren [ˈle:rən] VERBE trans (jemanden akk)

علمهـ) [ʕallama]
درس [darrasa]

I . mehren [ˈme:rən] VERBE trans

زاد (هـ/من) [zaːda, iː]

II . mehren [ˈme:rən] VERBE refl

كثر [kaθura, u]
تعدد [taˈʕaddada]

wehren [ˈve:rən] VERB refl

دافع عن نفسه [daːfaʕa ʕan nafsihi] (gegen akk)
قاوم (ه) [qaːwama]

beirren [bəˈɪrən] VERBE trans

حير [ħajjara]
لا يحيد عن طريقه [laː jaˈħiːdu ʕan t̵ɑˈriːqihi]

betören [bəˈtø:rən] VERBE trans

فتن [fatana, i]
أغرى [ʔaɣraː]

bohren [ˈbo:rən] VERB trans

حفر [ħafara, i]
نقب (عن) [naqqaba]
ein Loch bohren (in akk)
ثقب (هـ) [θaqaba, u]
ein Loch bohren (in akk)
خرم (هـ) [xarama, i]

begehen VERBE trans

ارتكب [irˈtakaba]
احتفل (ب) [iħˈtafala]
سلك [salaka, u]
تفقد [taˈfaqqada]

besehen VERBE trans

تفحص [taˈfaħħas̵ɑ]

leeren [ˈle:rən] VERBE trans

فرغ [farraɣa]
أفرغ [ʔafraɣa]

die Beere <-, -n> [ˈbe:rə] SUBST

حبة [ħabba]
Beere koll
Beere koll
توتة [tuːta]
Beere koll
توت koll

I . fahren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfa:rən] VERBE intr

سار [saːra, iː]
سافر [saːfara] (nach datإلى)
ركب (هـ) [rakiba, a] (gegen etwas)
اصطدم (ب) [i̵s̵ˈt̵ɑdama]
مسح (هـ) بيده [masaħa (a) bi-jadihi]

II . fahren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfa:rən] VERBE trans

ساق [saːqa, uː]
قاد [qaːda, uː]
نقل [naqala, u]

I . führen [ˈfy:rən] VERB trans

قاد [qaːda, uː]
دل [dalla, u]
أدار [ʔaˈdaːra]
صرف [s̵ɑrrafa]
أجرى [ʔadʒraː]
دبر [dabbara]
ساق [saːqa, uː]
führen REL
أرشد [ʔarʃada]
führen REL
هدى [hadaː, iː]
Bücher führen HANDEL
مسك [masaka, i]
عاش حياة [ʕaːʃa (iː) ħaˈjaːtan]
شن حربا (على) [ʃanna (u) ħarban]

II . führen [ˈfy:rən] VERB intr

أدى (إلى) [ʔaddaː] (Weg nach dat) (fig zu etwas)
كان في المقدمة [kaːna fi l-muˈqaddima] (gegen eine Mannschaft)
تقدم (على) [taˈqaddama]

I . rühren [ˈry:rən] VERBE trans

حرك [ħarraka]
rühren (um-)
قلب [qallaba]
أثر (في) [ʔaθθara] fig
أتى (من) [ʔataː]

II . rühren [ˈry:rən] VERBE refl

تحرك [taˈħarraka]

wahren [ˈva:rən] VERBE trans (Interessen)

حافظ (على) [ħaːfað̵ɑ]
رعى [raʕaː, aː]

währen [ˈvɛ:rən] VERBE intr

دام [daːma, uː]

nähren [ˈnɛ:rən] VERBE trans

غذى [ɣaððaː]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Er wurde der erste in einer Reihe von afrikanischen Führern, die die Gesellschaft beehrten.
de.wikipedia.org
Beehrten sie früher nur regierende Fürsten mit derlei Titeln, so erhielten nun auch deren Söhne solcherlei Auszeichnungen.
de.wikipedia.org
Durchlaucht beehrten ihn mit einer goldenen Medaille, 12 Dukaten schwer.
de.wikipedia.org
Einige angesehene Goldacher Bürger erscheinen zum Kaffee, beehren sich, den hohen Besucher zu unterhalten und laden ihn zu einer Landpartie aufs Weingut des Amtsrats ein.
de.wikipedia.org
Die Blütenstiele sind 5 bis 15 mm lang und dicht beehrt.
de.wikipedia.org
Dort die extrovertierte Seles, die ihre Gegnerinnen zur Begrüßung als 15-Jährige mit Rosensträußen beehrte, um sie dann vom Platz zu fegen.
de.wikipedia.org

"beehren" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski