allemand » arabe

ahnen [ˈa:nən] VERBE trans

حدس [ħadasa, u]
خمن [xammana]

bahnen [ˈbaːnən] VERBE trans (Weg)

شق [ʃaqqa, u]
bahnen fig
مهد [mahhada] fig

mahnen [ˈma:nən] VERBE trans

أوصى (ه ب) [ʔaus̵ɑː]
ذكر (ه ب) [ðakkara]

zahnen [ˈtsa:nən] VERBE intr

سنن [sannana]

ertönen [ɛɐˈtø:nən] VERBE intr

رن [ranna, i]
دوى [dawwaː]

das Dröhnen SUBST

دوي [daˈwiːj]

dröhnen [ˈdrø:nən] VERBE intr

دوى [dawwaː]

gähnen [ˈgɛ:nən] VERBE intr

تثاءب [taˈθaːʔaba]

wähnen [ˈvɛ:nən] VERBE trans

توهم [taˈwahhama]

ihnen [ˈi:nən] PRON_PERS

لهم [lahum]

Ihnen [ˈi:nən] PRON_PERS

لكم [lakum]

I . lehnen [ˈle:nən] VERB trans

أسند (إلى) [ʔasnada] (an akk)

II . lehnen [ˈle:nən] VERB refl

sich lehnen (an akk)
استند (إلى) [isˈtanada]
sich lehnen (an akk)
اتكأ (على) [iˈttakaʔa]

lohnen [ˈlo:nən] VERBE trans

جازى (ه ب) [dʒaːzaː]
استأهل [isˈtaʔhala]
لا فائدة فيه/منه [laː faːˈʔidata fiːhi/minhu]

sehnen [ˈze:nən] VERB refl

sich sehnen (nach dat)
اشتاق (إلى) [iʃˈtaːqa]
sich sehnen (nach dat)
تاق (إلى) [taːqa, uː]

I . dehnen [ˈde:nən] VERBE trans

مط [mɑt̵t̵ɑ, u]
dehnen GRAM
مد [madda, u]

II . dehnen [ˈde:nən] VERBE refl

sich dehnen PHYS
تمدد [taˈmaddada]
تمطى [taˈmɑt̵t̵ɑː]
طال [t̵ɑːla, uː]

föhnen [ˈfø:nən] VERBE trans

جفف (بالمجفف) [dʒaffafa (bi-l-muˈdʒaffif)]

wohnen [ˈvo:nən] VERB intr

سكن (في/هـ) [sakana, u] (in dat)
قطن (هـ) [qɑt̵ɑna, u]
سكن في غرفة مفروشة [- ɣurfa mafˈruːʃa]

rechnen [ˈrɛçnən] VERB intr

حسب [ħasaba, u] (mit dat)
اعتد (ب) [iʕˈtadda] (auf jemanden)
اعتمد (على) [iʕˈtamada]
يحسب من اليوم [juħsabu min al-jaum]
هذا لا يدر ربحا [haːðaː laː juˈdirru ribħan]

stöhnen [ˈʃtø:nən] VERBE intr

أن [ʔanna, i]
تأوه [taˈʔawwaha]

erraten [ɛɐˈra:tən] VERBE trans

خمن [xammana]
حزر [ħazara, i, u]
erraten (erahnen)
حدس [ħadasa, u, i]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Bei diesem Vorgang entstanden noch heute auf der äußeren Südseite sichtbare Baunähte im Mauerwerk, die die ursprüngliche Breite des Querhauses erahnen lassen.
de.wikipedia.org
An der Nordseite ist noch das ehemalige Bodenniveau zu erahnen.
de.wikipedia.org
Wer heute auf den Hinterhof des Hauses geht, kann die ursprüngliche Konzeption noch immer erahnen.
de.wikipedia.org
Ein Turm ist das einzig übriggebliebene Relikt und lässt die Macht aus vergangenen Tagen nur mehr erahnen.
de.wikipedia.org
Die Form der Burg kann noch durch den vorhandenen Burgwall erahnt werden.
de.wikipedia.org
Die heutige Ruinenstadt lässt durch ihre teilweise erfolgte Restaurierung die alte Pracht erahnen.
de.wikipedia.org
Die große Zahl von Exponaten lässt die Artenvielfalt des Amazonasgebietes erahnen.
de.wikipedia.org
Die Mauern befinden sich heute noch in gutem Zustand und lassen erahnen, wie die Burg zu ihrer Blütezeit aussah.
de.wikipedia.org
Mehrfach zerstört lassen nur noch eine über 11 Meter hohe Maueranlage und eine mächtige Schildmauer Größe und bauliche Gestalt erahnen.
de.wikipedia.org
Der indirekte Bandübergang von Silicium (E g = 1,1 eV) kann nur erahnt werden.
de.wikipedia.org

"erahnen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski