allemand » arabe

verschollen [fɛɐ̯ˈʃɔlən] ADJ

مفقود [mafˈquːd]

zerschellen [tsɛɐˈʃɛlən] VERBE intr

تحطم [taˈħɑt̵t̵ɑma]

schallen <schallt, schallte [o. scholl], geschallt> [ˈʃalən] VERBE intr

دوى [dawwaː]
رن [ranna, i]

erschaffen VERBE trans

خلق [xalaqa, u]
برأ [baraʔa, a]

erschlaffen [ɛɐ̯ˈʃlafn̩] VERBE intr

تراخى [taˈraːxaː]

erschlagen VERBE trans

قتل ضربا [qatala (u) đɑrban]

erscheinen VERBE intr

ظهر [ð̵ɑhara, a]
بدا [badaː, uː]
لاح [laːħa, uː]
حضر [ħɑđɑra, u]
صدر [s̵ɑdara, u]

erschießen VERBE trans

قتل رميا بالرصاص [qatala (u) ramjan bi-r-rɑˈs̵ɑːs̵]

I . erschöpfen VERBE trans

II . erschöpfen VERBE refl

erschweren [ɛɐ̯ˈʃve:rən] VERBE trans

صعب [s̵ɑʕʕaba]

schallend ADJ

مدو [muˈdawwin/iː]
رنان [raˈnnaːn]

erstellen VERBE trans

أعد [ʔaʕadda]

schnallen [ˈʃnalən] VERBE trans

شد [ʃadda, u]
فهم [fahima, a] umg

erschließen VERBE trans

استفاد (من) [istaˈfaːda]
فتح [fataħa, a]
طور [t̵ɑwwara]
أعمر [ʔaʕmara]
عمر [ʕammara]

I . erschrecken VERBE trans <erschreckt, erschreckte, erschreckt>

أرعب [ʔarʕaba]
أفزع [ʔafzaʕa]
أخاف [ʔaˈxaːfa]

II . erschrecken VERBE intr <erschrickt, erschrak, erschrocken>

ارتعب [irˈtaʕaba]
فزع [faziʕa, a]
ذعر [ðuʕira]
نأز [naʔza, a] Syr umg

erschöpfend ADJ

erschüttern [ɛɐ̯ˈʃʏtɐn] VERBE trans

هز [hazza, u]
زعزع [zaʕzaʕa]
صدم [s̵ɑdama, i]
أثر فيه [ʔaθθara fiːhi]

Überschall-

Überschall-
فوق صوتي [fauqa s̵ɑutiː]

der Marschall <-s, Marschälle> [ˈmarʃal, plur ˈmarʃɛlə] SUBST MIL

مشير [muˈʃiːr]
مارشال [maːriˈʃaːl] [-aːt]

erschreckend ADJ

مروع [muˈrawwiʕ]
مريع [muˈriːʕ]

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Zuvor jedoch lässt er nochmals seine geliebten Glocken erschallen.
de.wikipedia.org
Als der diesbezüglich geübte und von keinem der Mittuenden zu überbietende Kaiser sein vorgesehenes Zeitquantum abgearbeitet hatte, erscholl der Jubelruf: „’Zweihundertfünfzig Bäume!
de.wikipedia.org
Musik erschallt, man tanzt, ist fröhlich zusammen und die jungen Leute springen übers Feuer.
de.wikipedia.org
Warnrufe erschallen oft im Chor und bestehen aus schnellem, trockenem Geschnattere.
de.wikipedia.org
Das Gesetz des athenisch-eleusinische Staates erscholl dabei in den Verkündigungen der Buzygen am Proerosientage durch ganz Attica.
de.wikipedia.org
In Heimspielen erschallt vor der Tor-Hymne ein lautstarker Hahnenschrei.
de.wikipedia.org
28), dann lassen die Trompeten eine prächtige Fanfare mit Paukenbegleitung erschallen.
de.wikipedia.org
Ihre weithin hörbaren Rufe können über Stunden erschallen.
de.wikipedia.org
Sechs Jahre erscholl der Ruf: „Die Zeit ist gekommen, aber der Mann ist nicht gekommen!
de.wikipedia.org
Da erscholl der Ruf Die Schafe sind im Korn.
de.wikipedia.org

"erschallen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski