Die Seidenstraße verbindet seit jeher Ostasien mit dem Westen und war einst ein berühmter Handelsweg, über den nicht nur Güter, sondern auch Religionen und Kulturen ausgetauscht wurden.
Heute ist die Trasse über weite Strecken tot, in Elend verkommen und wird als Drogenroute genutzt.
Robert Knoth (*1963) und Antoinette de Jong (*1964) haben diese sogenannte Poppy Trail über zwei Jahrzehnte dokumentiert, die durch die amerikanische Besatzung in Afghanistan nach dem 11. September 2001 und den Anstieg der afghanischen Opiumproduktion geprägt sind.
www.hatjecantz.deOnce a renowned trade route, it transferred religions and cultures.
Long stretches of the artery are now dead or have sunk into miserable conditions.
Robert Knoth (*1963) and Antoinette de Jong (*1964) documented the route for two decades, covering the rise of the Taliban, the American intervention after September 11, 2001, and the recent surge in opium production.
www.hatjecantz.deVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.