Es sind aber nicht die Zitate selbst, welche Dertnig in den Vordergrund rückt oder die es zu dechiffrieren gilt.
Vielmehr generiert sie den Mehrwert durch die elegante Collage eigener und der aus unterschiedlichen Kontexten kommenden Versatzstücke, die sich neu zusammengesetzt einer kausalen Leseart entziehen.
QuŽest-ce que cŽest Dégueulasse? fragt Patricia Franchini alias Jean Seberg alias Carola Dertnig;
www.sixpackfilm.comBut it is not the quotations themselves that Dertnig shifts to the forefront, or tries to decode.
Instead, she generates the value of her work through an elegant collage of her own props and those from a variety of different contexts, whichcombined in a new waywithdraw from causal interpretation.
QuŽest-ce que cŽest Dégueulasse? asks Patricia Franchini alias Jean Seberg alias Carola Dertnigand not only Godards film leaves the recipients to come up with their own explanatory statement.
www.sixpackfilm.comVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.Vous pouvez indiquer ici une erreur apparue dans cet article de PONS ou bien proposer une amélioration :
Comment puis-je reprendre mes traductions dans l'entraineur de vocabulaire ?
Attention : Les mots de la liste de vocabulaire ne sont disponibles qu'à partir de ce navigateur Internet. À partir du moment où cette liste sera copiée dans votre entraineur de vocabulaire, elle sera disponible de partout.