allemand » anglais

Traductions de „Tanztheater“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

Tanz·the·a·ter SUBST nt

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

01 / 2009-09 / 2010

Projektkoordinatorin für den Verein “Leipziger Tanztheater”, Leipzig (Produktion von Tanztheaterstücken, Veranstaltungsmanagement der Aufführungen der Stücke, Projektmanagement im Bereich kulturelle Bildung)

Wintersemester 2009/2010

www.scm.uni-halle.de

01 / 2009-09 / 2010

Project coordinator at the non-profit organisation „Leipzig Dance Theatre“, Leipzig (Production of dance theatre plays, event management of the performances of the plays, project management in the field of cultural education)

Winter term 2009/2010

www.scm.uni-halle.de

In Duft der Erde, das sich auf eklektische Quellen stützt und eine Vielzahl poetischer Methoden vereint – von der feierlichen Schönheit der uralten vedischen Hymnen zu den kantigen Metaphern der antiken Sangam-Dichtung auf Tamil – evoziert die Tänzerin die essenzielle Ganzheit der sinnlichen und der heiligen Welt, der Natur und des Göttlichen.

In einer stilisierten Sprache der Gestik, die Elemente des Tanztheaters und der rhythmischen Improvisation vereint, erforscht sie die Verbindung zwischen Wort und Bewegung, Körper und Text, Bewegungslosigkeit und Stille, wobei sie die Beziehung zwischen Tanz, Poesie und Gesang verstärkt.

Zu Beginn des Abends erklingt Musik mit den Instrumenten Nadaswaram (Kegel-oboe mit Doppelrohrblatt) und Thavil (zweifellige Fasstrommel), den wichtigsten Instrumenten in südindischen Tempeln – kein Ritual, keine Prozession und kein Fest findet ohne sie statt.

www.polzer.com

In Scent of the Earth, drawing on eclectic sources and covering a gamut of poetic modes - from the solemn beauty of ancient Vedic hymns, to the chiselled metaphors of ancient, pre-Aryan Sangam poetry in Tamil - the dancer invokes the essential inseparability of the sensual and the sacred, the natural and the divine.

Through a stylized gesture language, using elements of dance theatre and rhythmic improvisation, she explores the link between word and movement, body and text, stillness and silence, reaffirming the relationship between dance, poetry and song.

At the beginning of the evening, the most important instruments in Southern Indian temples, the nadaswaram (a double-reed oboe with a flaring bell) and thavil (barrel-shaped drum), will be played – no ritual, no procession or festivity would take place without them in Southern India.

www.polzer.com

Berufserfahrung :

arbeitete als Tänzer mit verschiedenen Choreographen Jorge Puerta, Susanne Linke, Henrietta Horn, Mark Sieczkarek, Johannes Wieland, Jerome Bel und als Gasttänzer im Tanztheater Wuppertal Pina Bausch in "Le Sacre du Printemps".

www.folkwang-uni.de

Professional experience :

working as a dancer with various choreographers, including Jorge Puerta, Susanne Linke, Henrietta Horn, Mark Sieczkarek, Johannes Wieland, Jerome Bel and as guest dancer in the Pina Bausch Dance Theatre Wuppertal in "Le Sacre du Printemps".

www.folkwang-uni.de

Berufserfahrung :

Arbeitete mit Choreographen wie Stephan Brinkmann, Rodolpho Leoni, Johannes Wieland und als Gasttänzerin beim Tanztheater Wuppertal in „Sacre du Printemps“.

Seit September 2011 Tänzerin des Folkwang Tanzstudios.

www.folkwang-uni.de

Career experience :

worked with choreographers such as Stephan Brinkmann, Rodolpho Leoni, Johannes Wieland and as guest dancer at the Wuppertal Dance Theatre in “Sacre du Printemps”.

Since September 2011 dancer at the Folkwang Dance Studio.

www.folkwang-uni.de

Berufserfahrung : von 1999-2004 arbeitete sie als Tänzerin in Barcelona in verschiedenen Projekten und kreierte in der Zeit von 1998-2006 erste eigene Arbeiten.

Seit 2006 arbeitete sie mit verschiedenen Choreographen u.a. Susanne Linke, Rodolpho Leoni, Urs Dietrich, als Gasttänzerin im Tanztheater Münster und beim Tanztheater Wuppertal in „ Sacre du Printemps.

www.folkwang-uni.de

Career experience : from 1999 to 2004 she worked as a dancer in Barcelona in various projects and from 1998 to 2006 created her first own works.

From 2006 she worked with various choreographers, including Susanne Linke, Rodolpho Leoni, Urs Dietrich, as guest dancer in the Munster Dance Theatre and also at the Wuppertal Dance Theatre in “ Sacre du Printemps ”.

www.folkwang-uni.de

„ Um alles in der Welt – Lessingtage “.

Zahlreiche Veranstaltungen rund um das Werk des Dichters Gotthold Ephraim Lessing – von Schauspiel, über Tanztheater bis hin zu Konzerten – stehen an verschiedenen Spielstätten in Hamburg auf dem Programm.

Navid Kermani © Benjamin Richter

www.goethe.de

“ Um alles in der Welt – Lessingtage ” ( i.e . For the World – Lessing Festival).

At various venues around Hamburg, numerous events celebrating the work of Gotthold Ephraim Lessing – from drama, dance theatre to concerts – will be on the programme.

Navid Kermani © Benjamin Richter

www.goethe.de

Vom 11. bis zum 20. Oktober 2013 setzt der Kemptener Tanzherbst einen Schwerpunkt auf zeitgenössische deutsche Tanzperformances.

Mit Flora in the Slaughterhouse inszeniert die Choreografin Caroline Finn ein Tanztheater, das die Göttin der Blüte und der Fruchtbarkeit in ein Schlachthaus führt, wo sie versucht, gegen die Kälte dieses Ortes anzublühen.

Im Duo Do or die setzen sich die Tänzerinnen Jennifer Mann und Heidi Weiss mit Texten von Eckart Tolle auseinander.

www.goethe.de

From 11 until 20 October, the Kemptener Tanzherbst will focus on contemporary German dance performances.

With Flora in the Slaughterhouse, choreographer Caroline Finn enacts a dance theatre that leads the goddess of flowering and fertility to a slaughterhouse, where she attempts to bloom to counteract the coldness of the place.

In the duo Do or die, dancers Jennifer Mann and Heidi Weiss approach texts by Eckhart Tolle.

www.goethe.de

Die Katakombe - Kulturhaus am Zoo

Von den alten Griechen bis zu den Zeitgenossen reicht die Auswahl der Autoren, Elemente des Musik - und Tanztheaters sind Bestandteil jeder Inszenierung in der "Katakombe", einer der ältesten Spielstätten Frankfurts.

www.kultur-frankfurt.de

Die Katakombe

The selection of authors ranges from ancient Greek to contemporary, elements of music and dance theatre are components of every production in “Die Katakombe”, one of Frankfurt’s oldest playhouses.

www.kultur-frankfurt.de

„ Wir sind ein Beispiel dafür, wie die künstlerische Ausbildung Tanzgeschichte schreiben kann “, erzählt Professor Lutz Förster.

„Folkwang hat immer Impulse gegeben und die gesamte Tanzszene beeinflusst und verändert.“ Denn seit seiner Gründung 1927 ist die Geschichte der Tanzabteilung bei Folkwang eng mit der Herausbildung und Entwicklung des Tanztheaters in Deutschland verbunden.

Förster hat selbst bei Folkwang studiert und tanzte jahrelang in Pina Bauschs Wuppertaler Tanztheater.

www.goethe.de

“ We exemplify how artistic training can make dance history, “ says Professor Lutz Förster.

“Folkwang has always given an impetus and has influenced and changed the whole dance scene.“ Since its foundation in 1927, the history of Folkwang’s dance department has been closely linked with the training and development of dance theatre in Germany.

Förster himself studied at Folkwang and danced for years in Pina Bausch’s Wuppertal dance theatre.

www.goethe.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "Tanztheater" dans d'autres langues

"Tanztheater" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文