allemand » anglais

Traductions de „humorig“ dans le dictionnaire allemand » anglais (Aller à anglais » allemand)

hu·mo·rig [huˈmo:rɪç] ADJ

humorig
humorig
humorig
good-humoured [or Am -humored]
humorig Rede, Bemerkung
humorig Rede, Bemerkung

Phrases d'exemples tirées d'Internet (non-vérifiées par l'équipe de rédaction)

Brigitte Mahlknechts Thema ist das Leben, das in seiner unheimlichen Fülle auf provisorische Tableaus gebannt wird, um aus immer wieder neuen Blickwinkeln betrachtet und gedacht zu werden.

Auf die schwindenden Gewissheiten und großen Wahrscheinlichkeiten antwortet die Künstlerin mit einem offenen Projekt, das den Spielraum zwischen der eigenen Existenz als Künstlerin und den Herausforderungen der Welt auf eigenwillig humorige Weise immer wieder aufs Neue auslotet.

Exhibiton view, Brigitte Mahlknecht, 2004

www.argekunst.it

Brigitte Mahlknecht ’s theme is life, depicted through temporary scenarios in its extraordinary fullness to arouse observations and remarks from ever-new points of view.

The artist’s answer to shaky certainties and great probabilities is an open project, which explores, in an obstinately humorous way, the space between her very existence as an artist and the challenges of the world in search of the new.

Exhibiton view, Brigitte Mahlknecht, 2004

www.argekunst.it

Meist wurden kleinformatige Bilder gefertigt, die für den häuslichen Kunstgenuss bestimmt waren.

Dementsprechend erzählen sie häufig kleine Geschichten aus dem Leben oder zeigen humorige und sentimentale Genres.

Berühmtester Maler des Biedermeier ist Carl Spitzweg ( 1808-85 ), dessen anrührende, oftmals überspitzt-karikierende und immer bis ins Detail ausstaffierte Bilder ihn als messerscharfen Beobachter seiner Zeit ausweisen.

www.kettererkunst.de

Most pictures were made in a small format and were intended for domestic use.

Accordingly, they often show scenes from everyday life or humorous or sentimental genre scenes.

Carl Spitzweg ( 1808-85 ) is regarded as the most acknowledged Biedermeier painter, whose touching, often exaggerated and caricaturing pictures show a great love for the detail, making him a razor-sharp observer of his times.

www.kettererkunst.de

Bevor aber der Blick in die Zukunft gerichtet wurde, gab es zunächst einen Blick zurück :

Der mittlerweile 88-jährige Joachim Weiss, ehemaliger Unternehmenschef und Begründer der BISS, zeichnete anhand humoriger Anekdoten die Entwicklung der BISS über die letzten 50 Jahre nach und teilte mit den Anwesenden zu deren großer Freude viele fotografische Erinnerungen.

Besonderen Anklang fanden auch die Vorträge der hochkarätigen Keynote Speaker:

www.bego.com

However, before turning the attention to the future, it was time to take a look at the past first :

Now 88 years of age, Joachim Weiss, former head of the company and founder of the BISS, drew on some humorous anecdotes to illustrate the development of the BISS over the last 50 years and, to their delight, shared a wealth of photographic memories with those present.

The first-rate keynote speaker's presentations were also met with great approval:

www.bego.com

Sie wohnen im Vier-Sterne-Hotel Weisses Ross, einem denkmalgeschützten Gebäude aus dem 15. Jahrhundert.

Am Samstagvormittag entführt Sie die Stadtführerin in mittelalterlichem Gewand in längst vergangene Zeiten und überrascht mit interessanter Historie und humorigen Kuriositäten.

Tauchen Sie ein in die Eigenheiten des mittelalterlichen Lebens und entdecken Sie die vielen kleinen Besonderheiten der Altstadt!

www.memmingen.de

You would stay in four-star Hotel Weisses Ross, a listed 15th century building.

On Saturday morning the tour guide, dressed in mediaeval attire, will take you off into the past and surprise you with interesting historic and humorous anecdotes.

Immerse yourself into the characteristics of medieval life and discover the many unique little features of the historic town centre.

www.memmingen.de

Brigitte Mahlknechts Thema ist das Leben, das in seiner unheimlichen Fülle auf provisorische Tableaus gebannt wird, um aus immer wieder neuen Blickwinkeln betrachtet und gedacht zu werden.

Auf die schwindenden Gewissheiten und großen Wahrscheinlichkeiten antwortet die Künstlerin mit einem offenen Projekt, das den Spielraum zwischen der eigenen Existenz als Künstlerin und den Herausforderungen der Welt auf eigenwillig humorige Weise immer wieder aufs Neue auslotet.

Exhibiton view, Brigitte Mahlknecht, 2004

www.argekunst.it

Brigitte Mahlknecht ’s theme is life, depicted through temporary scenarios in its extraordinary fullness to arouse observations and remarks from ever-new points of view.

The artist’s answer to shaky certainties and great probabilities is an open project, which explores, in an obstinately humorous way, the space between her very existence as an artist and the challenges of the world in search of the new.

Exhibiton view, Brigitte Mahlknecht, 2004

www.argekunst.it

Meist wurden kleinformatige Bilder gefertigt, die für den häuslichen Kunstgenuss bestimmt waren.

Dementsprechend erzählen sie häufig kleine Geschichten aus dem Leben oder zeigen humorige und sentimentale Genres.

Berühmtester Maler des Biedermeier ist Carl Spitzweg ( 1808-85 ), dessen anrührende, oftmals überspitzt-karikierende und immer bis ins Detail ausstaffierte Bilder ihn als messerscharfen Beobachter seiner Zeit ausweisen.

www.kettererkunst.de

Most pictures were made in a small format and were intended for domestic use.

Accordingly, they often show scenes from everyday life or humorous or sentimental genre scenes.

Carl Spitzweg ( 1808-85 ) is regarded as the most acknowledged Biedermeier painter, whose touching, often exaggerated and caricaturing pictures show a great love for the detail, making him a razor-sharp observer of his times.

www.kettererkunst.de

Bevor aber der Blick in die Zukunft gerichtet wurde, gab es zunächst einen Blick zurück :

Der mittlerweile 88-jährige Joachim Weiss, ehemaliger Unternehmenschef und Begründer der BISS, zeichnete anhand humoriger Anekdoten die Entwicklung der BISS über die letzten 50 Jahre nach und teilte mit den Anwesenden zu deren großer Freude viele fotografische Erinnerungen.

Besonderen Anklang fanden auch die Vorträge der hochkarätigen Keynote Speaker:

www.bego.com

However, before turning the attention to the future, it was time to take a look at the past first :

Now 88 years of age, Joachim Weiss, former head of the company and founder of the BISS, drew on some humorous anecdotes to illustrate the development of the BISS over the last 50 years and, to their delight, shared a wealth of photographic memories with those present.

The first-rate keynote speaker's presentations were also met with great approval:

www.bego.com

Sie wohnen im Vier-Sterne-Hotel Weisses Ross, einem denkmalgeschützten Gebäude aus dem 15. Jahrhundert.

Am Samstagvormittag entführt Sie die Stadtführerin in mittelalterlichem Gewand in längst vergangene Zeiten und überrascht mit interessanter Historie und humorigen Kuriositäten.

Tauchen Sie ein in die Eigenheiten des mittelalterlichen Lebens und entdecken Sie die vielen kleinen Besonderheiten der Altstadt!

www.memmingen.de

You would stay in four-star Hotel Weisses Ross, a listed 15th century building.

On Saturday morning the tour guide, dressed in mediaeval attire, will take you off into the past and surprise you with interesting historic and humorous anecdotes.

Immerse yourself into the characteristics of medieval life and discover the many unique little features of the historic town centre.

www.memmingen.de

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Consulter "humorig" dans d'autres langues

"humorig" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文