Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Wegen des hohen Bedarfs an Soldaten für den Fronteinsatz wurden ab 1942 im Werk etwa so viele Zwangsarbeiter wie reguläre Arbeitskräfte eingesetzt.
de.wikipedia.org
Die Einzelhandelsstruktur konzentriert sich im nördlichen, zuerst fertiggestellten Quartiersteil auf Angebote des täglichen Bedarfs und bietet unter anderem einen Vollsortimenter und Drogeriemärkte.
de.wikipedia.org
Sie diente in erster Linie zur Versorgung der Garnison mit Gütern des täglichen Bedarfs und unterstand verwaltungsrechtlich dem Lagerkommandanten.
de.wikipedia.org
Den Anwohnern wurden zur Befriedigung ihres alltäglichen Bedarfs zwar verbriefte Holzentnahmerechte gewährt, Rodungen waren aber nach Ende der bajuwarischen Landnahme im Grundsatz verboten.
de.wikipedia.org
Zugleich wird die energieaufwändige Meerwasserentsalzung aufgrund des Bedarfs an Trinkwasser zunehmen, sodass sich Solarthermiekraftwerke als emissionsfreier Lieferant von Energie zur thermischen Wasserentsalzung anbieten.
de.wikipedia.org
Durch den Holzeinschlag in den borealen Wäldern werden etwa 90 % des weltweiten Bedarfs an Papier- und Schnittholz gedeckt.
de.wikipedia.org
Infolge des aufkommenden Bedarfs begannen Scherenschleifer im 17. Jahrhundert damit, als wandernde Handwerker ihre Dienste anzubieten.
de.wikipedia.org
Die Bedeutung der Holzbestände auch des Schwarzwalds hat in der jüngsten Vergangenheit aufgrund des zunehmenden Bedarfs an Holzpellets zu Heizzwecken wieder stark zugenommen.
de.wikipedia.org
Die Anzahl der Umlauftage ist eine wichtige Kenngröße zur Ermittlung des Bedarfs an Ladungsträgern.
de.wikipedia.org
Zusätzlich soll ein System eingeführt werden, das Geringverdienern die Mehrwertsteuer auf Güter des täglichen Bedarfs zurückerstattet.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский